Video και Audio

MeGUI HOWTO

10/11/2010 11:29 πμ | parsifal από parsifal


MeGUI HOWTO

 

 

Στη θέση του παρόντος οδηγού, προτείνεται πλέον ο νεότερος οδηγός για το πρόγραμμα RipBot264. Συνεχίστε όμως την ανάγνωση, αν σκοπεύετε σε χρήση XviD encoder για την κωδικοποίηση, καθώς το RipBot264 υποστηρίζει μόνο τον x264 encoder.

 

 

__TOC__

 

 

==Εισαγωγή==

Wikipedia, λήμμα Ripping:

Ripping is the process of copying the audio or video data from one media form, such as DVD, HD DVD, Blu-ray or CD, to a hard disk...

 

Μπορεί να πέρασαν αρκετά χρόνια από τότε που ο Jon Johansen δημιούργησε το DeCSS και οι πρώτοι video fans άρχισαν να παλεύουν με «τέρατα» όπως Angelpotion, Nandub, GordianKnot κλπ. Πλέον, τα DVDRW drives θεωρούνται de facto εξάρτημα σε κάθε νέο PC. Υπάρχουν όμως ακόμη πολλοί χρήστες που επιμένουν στο «σπορ» του DVD ripping και της μετατροπής σε MPEG-4, για πολλούς λόγους.

 

Γεγονός είναι ότι από την εποχή του Gordian Knot έχουν εμφανιστεί νέα GUI εργαλεία, νέοι και βελτιωμένης ποιότητας MPEG-4 codecs, νέα containers που δίνουν τη δυνατότητα να συνδυάσουμε ταινία, υποτίτλους και chapters σε ένα μοναδικό αρχείο. Το παρόν άρθρο λοιπόν απευθύνεται σε όλους τους χρήστες που ενδιαφέρονται από τα DVD δισκάκια τους να παράγουν backups (DVDrips) που:

 

  • Είτε θα παίζουν σε PC με τη μέγιστη δυνατή ποιότητα (δεδομένου περιορισμένου μεγέθους) συνδυάζοντας πολλές διαφορετικές δέσμες ήχου και υποτίτλων αλλά και πληροφορίες κεφαλαίων (chapters), σε ένα μοναδικό αρχείο. Εδώ θα χρησιμοποιήσουμε το ανερχόμενο MKV container, κωδικοποιώντας το video με τον x264 codec, τον ήχο κατά AAC, ενώ οι υπότιτλοι θα παραμείνουν σε bitmap (IDX+SUB) μορφή, όπως είναι στο DVD. Όλα αυτά, μαζί με την πληροφορία για τα κεφάλαια (chapters), θα συνδυαστούν σε ένα μοναδικό αρχείο MKV
  • Είτε θα παίζουν στο, συμβατό με MPEG-4, επιτραπέζιο player τους με τη μέγιστη δυνατή συμβατότητα video, ήχου και υποτίτλων. Εδώ θα χρησιμοποιήσουμε AVI container. Για μέγιστη συμβατότητα με standalone players, το video θα κωδικοποιηθεί με τον XviD codec, ο ήχος με τον Lame MP3 codec, ενώ οι υπότιτλοι θα έχουν ως τελική μορφή SRT ξεχωριστό αρχείο κειμένου που θα συνοδεύει το AVI με την ταινία

 

Στην πρώτη περίπτωση, πρέπει να αγνοηθεί κατά την ανάγνωση του άρθρου η ενότητα 5. Δημιουργία AVI με XviD video. Αντίστοιχα, για τη δεύτερη περίπτωση αγνοούμε την ενότητα 4. Δημιουργία MKV με x264 video. Μεγάλη προσοχή επίσης θα πρέπει να δοθεί στα συνοδευτικά screenshots: Κάποια από αυτά είναι σε μορφή animated GIF, με μεσοδιαστήματα εναλλαγής καρέ από 2 έως 4 sec. Ξεχωρίζουν εύκολα, γιατί περιβάλλονται από διακεκομμένες κόκκινες γραμμές.

 

Οι πιο κρίσιμες λειτουργίες θα επιτελεσθούν με τη βοήθεια του προγράμματος ανοιχτού κώδικα MeGUI. Στην προσπάθεια να καλυφθούν και οι πιο αρχάριοι χρήστες, το άρθρο ξεκινά με την παραδοχή ότι δεν υπάρχει κανένα από τα δευτερεύοντα αναγκαία προγράμματα ήδη εγκατεστημένο. Παρουσιάζεται λοιπόν συνοπτικά η εγκατάσταση και παραμετροποίησή τους, όχι συγκεντρωτικά στην αρχή αλλά με τη σειρά που θα τα χρειαστούμε. Σε κάθε περίπτωση, για λόγους συνέπειας με τα όσα διαδραματίζονται στο άρθρο, προτείνεται σε όλους τους χρήστες να απεγκαταστήσουν παλαιότερες εκδόσεις των αναφερόμενων προγραμμάτων, αλλά και κάθε DirectShow audio και video codec, μεμονωμένο ή σε μορφή codec pack. Ακολουθώντας τις οδηγίες του άρθρου Video playback σε Windows που υπάρχει στο Wiki, μπορείτε να αποκαταστήσετε τη δυνατότητα αναπαραγωγής όχι μόνο για MPEG-4, αλλά και για τα περισσότερο διαδεδομένα media files στον κόσμο των PC.

 

 

 

==Προαπαιτούμενα==

===Απαιτούμενες γνώσεις===

Στη συνέχεια του άρθρου, θα γίνει χρήση εξειδικευμένης ορολογίας. Γι' αυτόν το λόγο, όσοι δεν είναι εξοικειωμένοι μπορούν να ανατρέχουν στο άρθρο DirectShow και βασικές έννοιες video, όπου παρουσιάζονται συνοπτικά αυτές οι έννοιες καθώς και ο τρόπος που γίνεται αναπαραγωγή video στα λειτουργικά συστήματα Windows της Microsoft.

 

 

===Απαιτούμενο λογισμικό===

Θα χρειαστούμε:

 

Η εγκατάσταση των προγραμμάτων και οι δοκιμές έγιναν, χωρίς κανένα πρόβλημα ασυμβατοτήτων ή λαθών, σε πλατφόρμα Αγγλικών Windows XP Professional SP3, πλήρως ενημερωμένων με τα τελευταία patches από Windows Update.

 

==Προετοιμασία του υλικού==

===DVD Decrypting===

Δείτε το άρθρο DVD Decrypting με το DVDFab HD Decrypter

 

 

===Εγκατάσταση και ρύθμιση MeGUI===

Εγκαθιστούμε κατά σειρά Avisynth, .NET Framework, MeGUI. Επίσης, ανοίγουμε το ZIP αρχείο του Nero AAC Codec με ένα κατάλληλο πρόγραμμα archiving, εντοπίζουμε το αρχείο neroAacEnc.exe και το αποσυμπιέζουμε μέσα στον κυρίως κατάλογο εγκατάστασης του MeGUI. Εκκινούμε το MeGUI. Το πρόγραμμα θα επικοινωνήσει αυτόματα μέσω Internet με έναν κατάλληλο server και αμέσως θα εμφανιστεί ένας διάλογος που μας πληροφορεί ότι υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις:

 

[TABLE]080.png|Απαντώντας Yes, οδηγούμαστε σε νέο παράθυρο:[/TABLE]

 

 

[TABLE]090.png|Εδώ θα έχουν προεπιλεγεί όλα τα δυνατά updates που μπορούν να γίνουν. Αυτά αφορούν ρυθμίσεις του προγράμματος, εξωτερικά εκτελέσιμα που καλεί το MeGUI για διάφορες εργασίες και plugins για το AviSynth. Χωρίς να αλλάξουμε τίποτα, κάνουμε κλικ στο κουμπί Update και το MeGUI αρχίζει να κατεβάζει από το Internet τις ενημερώσεις. Είναι αρκετές και θα πάρει κάποια ώρα. Σε κάποια σημεία θα κληθούμε να αποδεχτούμε την εισαγωγή νέων προφίλ ρυθμίσεων στο MeGUI:[/TABLE]

 

 

[TABLE][DIV=border:4px dashed red; width:242px]100.gif[/DIV]|Με δεξί κλικ, Check All επιλέγουμε τα πάντα και μετά κλικ στο κουμπί Import. Ομοίως για επόμενα παρόμοια παράθυρα. Στο τέλος, μπορεί να μας ζητηθεί να επανεκκινήσει το πρόγραμμα:[/TABLE]

 

 

[TABLE]110.png|Κλικ στο Yes, περιμένουμε λίγο και θα μας υποδεχθεί το κυρίως περιβάλλον του προγράμματος:[/TABLE]

 

 

120.png

 

 

===Εξαγωγή ήχου σε ξεχωριστό αρχείο και D2V indexing===

Επιλέγουμε από το μενού Tools --> D2V Creator (ή με CTRL+2) και:

 

[TABLE]130.png|9. Επιλέγουμε το πρώτο αριθμητικά VOB αρχείο της ταινίας από τον κατάλογο όπου τα αποθήκευσε το DVDFab HD Decrypter. Το MeGUI θα ανιχνεύσει και θα επεξεργαστεί αυτόματα τα επόμενα VOB

10. Επιλέγουμε Demux All Tracks

11. Ενεργοποιούμε αυτήν την επιλογή

12. Κλικ στο κουμπί Queue

 

Θα επιστρέψουμε στο κυρίως παράθυρο του MeGUI, όπου πρέπει να επιλέξουμε την καρτέλα Queue:[/TABLE]

 

 

[TABLE]140.png|...και να κάνουμε κλικ στο κουμπί Start. Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία - ένδειξη done στη στήλη Status - θα πρέπει να έχουμε μερικά νέα αρχεία στον κατάλογο με τα VOB. Ένα με κατάληξη D2V και από ένα - συνήθως με κατάληξη AC3 - για κάθε stream ήχου που επιλέξαμε να συμπεριληφθεί κατά το DVD ripping.[/TABLE]

 

 

 

==Δημιουργία MKV με x264 video==

===Κωδικοποίηση ήχου σε AAC===

Επιστρέφουμε στο MeGUI και την καρτέλα Input:

 

[TABLE]170.png|13. Επιλέγουμε το αρχείο ήχου της ταινίας που δημιουργήθηκε στην παράγραφο 3.3

14. Επιλέγουμε προφίλ ρυθμίσεων για την κωδικοποίηση του ήχου με τον Nero AAC Codec. Το εικονιζόμενο είναι κατάλληλο αν συμβιβαζόμαστε με 2-κάναλο αποτέλεσμα και μικρότερο μέγεθος - κάτι που μπορεί να εξοικονομήσει πολύτιμα Megabytes που θα δοθούν στην κωδικοποίηση του video. Αν πάλι θέλουμε να διατηρήσουμε πολυκάναλο τον ήχο, μπορούμε να επιλέξουμε κάποιο από τα Multichannel, π.χ. το Nero AAC: NDAAC-LC-MultiChannel-192Kbps είναι μία καλή επιλογή

15. Κλικ στο κουμπί Enqueue

 

Αν θέλουμε να έχουμε πολλαπλά ηχητικά streams, επαναλαμβάνουμε την παραπάνω διαδικασία και για τα υπόλοιπα αρχεία ήχου. Όταν τελειώσουμε, κατά τα γνωστά πηγαίνουμε στην καρτέλα Queue και ξεκινάμε την κωδικοποίηση με κλικ στο κουμπί Start.[/TABLE]

 

 

 

===Δημιουργία Avisynth script===

Όσο κωδικοποιείται ο ήχος στο παρασκήνιο, μπορούμε να συνεχίσουμε τη δουλειά στο MeGUI. Επιλέγουμε από το μενού Tools > AviSynth Script Creator (CTRL+R).

 

[TABLE][DIV=border:4px dashed red; width:433px]180.gif[/DIV]|16. Επιλέγουμε το αρχείο D2V που ετοιμάσαμε παραπάνω. Θα ανοίξει ένα επιπλέον παράθυρο προεπισκόπησης της ταινίας, με ένα slider στο κάτω μέρος του από το οποίο μπορούμε να μετακινηθούμε μεταξύ διαφορετικών frames (καρέ) της ταινίας

17. Εδώ θα ανιχνευθεί η τιμή Input DAR από το D2V. Συχνά, ο λόγος (ratio) δε θα συμφωνεί με το λόγο διαστάσεων του παραθύρου προεπισκόπησης. Αυτό θα σημαίνει ότι η ταινία έχει κωδικοποιηθεί στο DVD με τρόπο αναμορφικό. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορούμε να ενεργοποιήσουμε την επόμενη επιλογή Clever anamorphic encoding για να έχουμε επίσης αναμορφική κωδικοποίηση στο τελικό μας αρχείο video

18. Το κουμπί Auto Crop κόβει αυτόματα τυχόν μαύρες λωρίδες πάνω-κάτω (σπανιότερα και δεξιά-αριστερά) στην εικόνα, οι οποίες σπαταλούν ένα μικρό μεν αλλά σημαντικό κομμάτι του bitrate κατά την κωδικοποίηση. Στο παράθυρο προεπισκόπησης μπορούμε να ελέγχουμε το αποτέλεσμα, μετακινούμενοι με το slider σε σκηνές που έχουν «φωτεινά» χρώματα στις άκρες του παραθύρου και παίζοντας με τις ρυθμίσεις από τον «σταυρό» μέχρι να έχουμε σωστό αποτέλεσμα

19. Ενεργοποιούμε τη λειτουργία Apply auto Preview. Έχει ως αποτέλεσμα να γίνεται αυτόματη αλλαγή στο μέγεθος του παραθύρου προεπισκόπησης, κάτι που θα μας βοηθήσει στην επιλογή ανάλυσης στο επόμενο βήμα. Προγραμματιστικά, ίσως δεν έχει γίνει βέλτιστη υλοποίηση του συγκεκριμένου feature, καθώς η απόκριση και ανανέωση του παραθύρου προεπισκόπησης καθυστερεί λιγάκι

20. Αν ενεργοποιήσαμε αναμορφική κωδικοποίηση, εδώ αρκεί μόνο να επιλέξουμε την οριζόντια ανάλυση της ταινίας, αλλιώς πρέπει να αποφασίσουμε και για την κάθετη, προσέχοντας το λόγο πλευρών στο παράθυρο προεπισκόπησης ώστε να έχουμε σωστές αναλογίες στα αντικείμενα και τα πρόσωπα των ηθοποιών. Γενικά, πρέπει να αποφεύγουμε τις υπερβολές στην επιλογή ανάλυσης. Εύκολος «μπούσουλας» δυστυχώς δεν υπάρχει. Είναι θέμα εμπειρίας του κάθε χρήστη καθώς και της φύσης και των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του εκάστοτε υλικού που θέλουμε να κωδικοποιήσουμε. Στο Παράρτημα «Γενικές αρχές κωδικοποίησης video» γίνεται μία απόπειρα να καλυφθεί το θέμα αυτό

21. Το κουμπί Analyse... αναλύει - περιμένουμε να τελειώσει - το video εισόδου για interlacing και αν βρει τέτοιο υλικό, ενεργοποιεί φίλτρο για εφαρμογή deinterlacing κατά την κωδικοποίηση

22. Εδώ επιλέγουμε αλγόριθμο για την αλλαγή ανάλυσης (resizing), από την αρχική του DVD σε αυτήν που ρυθμίσαμε πιο πάνω στην καρτέλα Options. Βλ. Παράρτημα «Γενικές αρχές κωδικοποίησης video»

23. Επιλογή φίλτρου αποθορυβοποίησης. Βλ. Παράρτημα «Γενικές αρχές κωδικοποίησης video»

24. Ενεργοποιούμε αυτήν την επιλογή

25. Κλικ στο κουμπί Save. Θα κλείσει το παράθυρο αυτόματα. Επίσης, κλείνουμε μόνοι μας το παράθυρο προεπισκόπησης και επιστρέφουμε στο κυρίως παράθυρο του MeGUI και την καρτέλα Input, όπου στη γραμμή AviSynth Script θα έχει φορτωθεί αυτόματα το avs script που μόλις δημιουργήθηκε[/TABLE]

[DIV=border-width: none; margin:0 auto; width:60%; text-align:center; background-color:gold]

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αναμορφική κωδικοποίηση διατηρεί περισσότερη πληροφορία/λεπτομέρεια - οριζόντιες γραμμές από pixels - και ως αποτέλεσμα, απαιτεί μεγαλύτερο bitrate για να διατηρηθεί η ποιότητα σε ικανοποιητικά επίπεδα. Το πλεονέκτημά της είναι ότι δίνει καλύτερη ποιότητα, ειδικά κατά την προβολή σε μεγάλων διαστάσεων monitors. Αν δεν έχουμε σημαντικούς περιορισμούς στο τελικό μέγεθος αρχείου, προτείνεται να την ενεργοποιήσουμε.

 

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα αναμορφικά αρχεία video, δείτε εδώ και εδώ

 

[/DIV]

 

===Υπολογισμός bitrate===

Επιλέγουμε από το μενού Tools > Bitrate Calculator (CTRL+B ). Μας ενδιαφέρουν μόνο τα παρακάτω:

 

[TABLE]190.png|26. Βάζουμε τικ σε αυτήν την επιλογή

27. Επιλέγουμε codec X264

28. Επιλέγουμε container MKV

29. Αν προετοιμάσαμε μόνο ένα ηχητικό stream, εδώ θα έχει συμπληρωθεί η σωστή τιμή. Αν προετοιμάσαμε περισσότερα από ένα, αθροίζουμε τα bitrates με τα οποία κωδικοποιήθηκαν και εισάγουμε το αποτέλεσμα

30. Καθορίζουμε το μέγεθος του τελικού αρχείου. Βλ. Παράρτημα «Γενικές αρχές κωδικοποίησης video»

31. Εδώ θα υπολογιστεί αυτόματα το μέσο bitrate που πρέπει να χρησιμοποιήσει ο codec κατά την κωδικοποίηση, ώστε να πετύχει το επιθυμητό τελικό μέγεθος που δηλώσαμε. Το σημειώνουμε κάπου, γιατί θα χρειαστεί αργότερα

32. Κλικ στο κουμπί Apply. Θα ερωτηθούμε αν θέλουμε να αντιγραφεί το υπολογισθέν bitrate στις ρυθμίσεις video. Απαντούμε No. Δεν έχει νόημα, καθώς δεν έχουμε επιλέξει ακόμη προφίλ ρυθμίσεων για τον x264 codec[/TABLE]

 

 

===Κωδικοποίηση video σε x264===

[TABLE][DIV=border:4px dashed red; width:506px]200.gif[/DIV]|33. Το συγκεκριμένο προφίλ ρυθμίσεων για τον x264 codec είναι μία ισορροπημένη επιλογή γενικής χρήσης. Για περισσότερα, βλ. Παράρτημα «Γενικές αρχές κωδικοποίησης video»

34. Κλικ στο κουμπί Config. Ανοίγει νέο παράθυρο

35. Εισάγουμε εδώ το bitrate που σημειώσαμε στο βήμα 31 και κλικ στο OK κάτω δεξιά. Θα ερωτηθούμε αν θέλουμε να ενημερωθεί το επιλεγμένο προφίλ ρυθμίσεων, οπότε και απαντούμε Yes

36. Με κλικ στο κουμπί Enqueue, προστίθεται η αντίστοιχη καταχώρηση στην ουρά εργασιών

 

Τώρα, κατα τα γνωστά: καρτέλα Queue κλπ και θα αρχίσει η κωδικοποίηση του video. To video encoding είναι γενικά απαιτητική σε επεξεργαστικούς πόρους δουλειά και συν τοις άλλοις, ο x264 είναι λίγο πιο απαιτητικός από το μέσο όρο των video codecs. Η ολοκλήρωση της διαδικασίας θα απαιτήσει μερικές ώρες, ανάλογα και με την ταχύτητα του επεξεργαστή μας. Καλό είναι, αν έχουμε τη δυνατότητα, να βάζουμε στην ουρά εργασιών πολλές ταινίες μαζί και να αφήσουμε το PC να εργάζεται, όσο ασχολούμαστε με κάτι άλλο ή έχουμε πέσει για ύπνο κλπ.[/TABLE]

 

 

===Πολύπλεξη streams στο τελικό MKV===

Γι' αυτήν την εργασία δε θα χρησιμοποιήσουμε την ενσωματωμένη δυνατότητα του MeGUI, αλλά το πρόγραμμα mkvmerge GUI που αποτελεί τμήμα της σουίτας εργαλείων [/b]MKVToolnix[/b]. Εγκαθιστούμε λοιπόν το MKVToolnix και όταν τελειώσει η εγκατάσταση, θα εκκινήσει αυτόματα το mkvmerge GUI:

 

[TABLE][DIV=border:4px dashed red; width:573px]210.gif[/DIV]|37. Από το κουμπί add προσθέτουμε όλα τα αρχεία video, ήχου και υποτίτλων που θέλουμε να συνδυάσουμε

38. Επιλέγουμε το πρώτο stream ήχου από τη λίστα

39. Επιλέγουμε τη σωστή γλώσσα που αντιστοιχεί σε αυτό

40. Ορίζουμε ότι αυτό το stream θα επιλέγεται αυτόματα κατά την αναπαραγωγή του MKV. Έχει νόημα μόνο όταν συνδυάζουμε πάνω από ένα streams ήχου

41. Για τα streams υποτίτλων, ισχύουν τα ίδια με αυτά του ήχου. Προσοχή μόνο στην καρτέλα Format specific options, στην επιλογή Compression να επιλέξουμε οπωσδήποτε none, γιατί αλλιώς ενδέχεται να έχουμε πρόβλημα με τη σωστή απεικόνιση των υποτίτλων (σε μερικούς συνδυασμούς players+codecs σποραδικά σταματούν να εμφανίζονται και πρέπει να κάνουμε μικρό jump μπροστά ή πίσω για να επανέλθουν). Γι' αυτό επιλέγουμε none που προκαλεί λιγότερα τέτοια προβλήματα[/TABLE]

 

Στην καρτέλα Global τώρα:

 

[TABLE]220.png|42. Δίνουμε τον τίτλο της ταινίας που θα εμφανίζεται στα μεταδεδομένα του αρχείου και κατά την αναπαραγωγή στον video player

43. Από το κουμπί Browser εντοπίζουμε το αρχείο με τις πληροφορίες κεφαλαίων που δημιουργήσαμε πιο πριν με το ChapterXtractor

44. Ορίζουμε όνομα αρχείου, γράμμα δίσκου και κατάλογο για το τελικό αρχείο MKV

45. Κλικ στο κουμπί Start muxing για να αρχίσει η πολύπλεξη

 

Όταν τελειώσει η διαδικασία, το MKV μας είναι έτοιμο. Ελέγχουμε με έναν video player ότι αναπαράγεται σωστά και χωρίς προβλήματα. Γι' αυτόν το σκοπό, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τον πολύ καλό και δωρεάν player VLC, ο οποίος δεν απαιτεί την εγκατάσταση οποιουδήποτε codec ή codec pack καθώς παρέχει ενσωματωμένη υποστήριξη για πολλά video/audio/subtitle formats. Για μία εναλλακτική λύση αναπαραγωγής όπου θα έχουμε τον απόλυτο έλεγχο, βλ. άρθρο Video - Αναπαραγωγή video σε Windows.[/TABLE]

 

 

 

==Δημιουργία AVI με XviD video==

===Κωδικοποίηση ήχου σε MP3===

Επιστρέφουμε στο MeGUI και την καρτέλα Input:

 

[TABLE][DIV=border:4px dashed red; width:491px]230.gif[/DIV]|46. Επιλέγουμε το αρχείο ήχου της ταινίας που δημιουργήθηκε στην παράγραφο 3.3

47. Επιλέγουμε το εικονιζόμενο προφίλ ρυθμίσεων, που θα έχει ως αποτέλεσμα ο ήχος να κωδικοποιηθεί ως δικάναλος με τον αλγόριθμο LAME MP3 και bitrate 128Kbps, επαρκές για ικανοποιητική ποιότητα

48. Κλικ στο κουμπί Config

49. Επιλέγουμε ως encoding mode το CBR, ώστε να έχουμε μέγιστη συμβατότητα με όλα τα επιτραπέζια DVD players

50. Κλικ στο κουμπί New, για να δημιουργήσουμε ένα CBR προφίλ ρυθμίσεων που θα χρησιμοποιούμε για τις επόμενες ταινίες μας

51. Δίνουμε όνομα στο νέο προφίλ. Προτείνεται το εικονιζόμενο

52. Κλικ στο κουμπί Ok

53. Κλικ στο κουμπί Ok

54. Κλικ στο κουμπί Enqueue

 

Κατά τα γνωστά, πηγαίνουμε στην καρτέλα Queue και ξεκινάμε την κωδικοποίηση με κλικ στο κουμπί Start.[/TABLE]

 

 

===Δημιουργία Avisynth script===

Ισχύουν ακριβώς τα ίδια με τη δημιουργία Avisynth script κατά τη δημιουργία MKV, βλ. Παράγραφο 4.2

 

 

===Υπολογισμός bitrate===

Ισχύουν σχεδόν τα ίδια με τον υπολογισμό bitrate κατά τη δημιουργία MKV, βλ. Παράγραφο 4.3. Οι μόνες αλλαγές είναι στο πεδίο Codec, όπου επιλέγουμε XVID και στο πεδίο Container, όπου επιλέγουμε AVI.

 

 

===Κωδικοποίηση video σε XviD===

[TABLE][DIV=border:4px dashed red; width:506px]240.gif[/DIV]|55. Το συγκεκριμένο προφίλ ρυθμίσεων για τον XviD codec είναι μία ισορροπημένη επιλογή γενικής χρήσης. Για περισσότερα, βλ. Παράρτημα «Γενικές αρχές κωδικοποίησης video»

56. Επιλέγουμε ως File format το AVI

57. Κλικ στο κουμπί Config. Ανοίγει νέο παράθυρο

58. Εισάγουμε εδώ το bitrate που σημειώσαμε στο βήμα 31 και κλικ στο OK κάτω δεξιά. Θα ερωτηθούμε αν θέλουμε να ενημερωθεί το επιλεγμένο προφίλ ρυθμίσεων, οπότε και απαντούμε Yes

59. Με κλικ στο κουμπί Enqueue, προστίθεται η αντίστοιχη καταχώρηση στην ουρά εργασιών

 

Τώρα, κατα τα γνωστά: καρτέλα Queue κλπ και θα αρχίσει η κωδικοποίηση του video. To video encoding είναι γενικά απαιτητική σε επεξεργαστικούς πόρους δουλειά. Η ολοκλήρωση της διαδικασίας θα απαιτήσει μερικές ώρες, ανάλογα και με την ταχύτητα του επεξεργαστή μας. Καλό είναι, αν έχουμε τη δυνατότητα, να βάζουμε στην ουρά εργασιών πολλές ταινίες μαζί και να αφήσουμε το PC να εργάζεται, όσο ασχολούμαστε με κάτι άλλο ή έχουμε πέσει για ύπνο κλπ.[/TABLE]

 

 

===Πολύπλεξη streams στο τελικό AVI===

Επιλέγουμε από το μενού Tools > Muxer > AVI Muxer:

 

[TABLE]250.png|60. Κλικ εδώ και εντοπίζουμε το αρχείο AVI που δημιουργήθηκε στην αμέσως προηγούμενη παράγραφο

61. Επιλέγουμε το ρυθμό καρέ/δευτερόλεπτο της ταινίας (25 για PAL DVD περιοχής 2)

62. Δίνουμε τον τίτλο της ταινίας που θα εμφανίζεται στα μεταδεδομένα του αρχείου και κατά την αναπαραγωγή στον video player

63. Κλικ εδώ και εντοπίζουμε το αρχείο ήχου MP3 που δημιουργήθηκε παραπάνω

64. Ορίζουμε όνομα αρχείου, γράμμα δίσκου και κατάλογο για το τελικό αρχείο AVI

65. Κλικ στο Queue

 

Κατά τα γνωστά, καρτέλα Queue κλπ.

 

Όταν τελειώσει η διαδικασία, το AVI μας είναι έτοιμο. Φροντίζουμε το αρχείο υποτίτλων να έχει κοινό όνομα με το AVI - εξαιρουμένης της τριγράμματης κατάληξης εννοείται - και ελέγχουμε με έναν video player ότι αναπαράγεται σωστά και χωρίς προβλήματα. Γι' αυτόν το σκοπό, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τον πολύ καλό και δωρεάν player VLC, ο οποίος δεν απαιτεί την εγκατάσταση οποιουδήποτε codec ή codec pack καθώς παρέχει ενσωματωμένη υποστήριξη για πολλά video/audio/subtitle formats. Για μία εναλλακτική λύση αναπαραγωγής όπου θα έχουμε τον απόλυτο έλεγχο, βλ. άρθρο Video - Αναπαραγωγή video σε Windows.[/TABLE]

 

 

 

==Παραρτήματα==

===Γενικές αρχές κωδικοποίησης video===

TODO

 

Το υλικό εντός του ακόλουθου spoiler υπήρχε σε παλαιότερη revision του άρθρου και ενδέχεται να αξιοποιηθεί μελλοντικά στην παρούσα παράγραφο.

 

 

5+6. Αν ενεργοποιήσαμε το Clever anamorphic encoding, εδώ αρκεί μόνο να επιλέξουμε την οριζόντια ανάλυση της ταινίας, αλλιώς πρέπει να αποφασίσουμε και για την κάθετη. Γενικά, πρέπει να αποφύγουμε τις υπερβολές. Ένας καλός μπούσουλας είναι να μην ξεπερνάμε τα 240000 με 260000 pixels γινόμενο οριζόντιας με κάθετη ανάλυση. Αυτό βοηθάει ώστε:

  • Να μην έχουμε φαινόμενα blocking ή ενοχλητικά «μυγάκια» στο τελικό αρχείο, για το δεδομένο μέγεθος που χρησιμοποιούμε
  • Να αναπαράγεται ομαλά και χωρίς κολλήματα σε παλιά PC και MPEG-4 standalone players πρώτης γενιάς

Προφανώς, αν δε συντρέχουν οι παραπάνω λόγοι (π.χ. έχουμε ως στόχο αρχεία > 1400MB), μπορούμε να ανεβάσουμε την ανάλυση κι άλλο. Εδώ ίσως υπάρχει μία έλλειψη του MeGUI. Δε δίνει δυνατότητα custom compressibility test σε ένα ποσοστό της ταινίας, όπως γινόταν στο GordianKnot και έδινε ένα μέτρο της ποιότητας που θα είχαμε στην ταινία, με συγκεκριμένες ρυθμίσεις. Οι developers του προγράμματος έχουν ερωτηθεί γι' αυτό και η θέση τους είναι ότι δεν είναι σκόπιμη η ύπαρξη τέτοιου feature. Οπότε, οι γενικότερες ρυθμίσεις που θα κάνουμε για την κωδικοποίηση είναι εν πολλοίς και θέμα εμπειρίας

 

8. Επιλέγουμε φίλτρο για την αλλαγή ανάλυσης από την αρχική DVD σε αυτήν που ρυθμίσαμε πιο πάνω. Ο γενικός κανόνας εδώ λέει το εξής: Όσο πιο sharp είναι το φίλτρο, τόσο περισσότερη οξύτητα και λεπτομέρειες της εικόνας διατηρούνται στο τελικό αποτέλεσμα. Το πρόβλημα είναι ότι τα πολύ sharp φίλτρα απαιτούν μεγαλύτερο bitrate (και άρα τελικό μέγεθος αρχείου) για να αποδώσουν καλύτερα και επίσης, κάνουν την κωδικοποίηση πιο αργή. Ένας καλός συμβιβασμός είναι, όπως φαίνεται στην εικόνα, το Bicubic (Neutral). Αν έχουμε περιθώριο για DVDrips μεγαλύτερου μεγέθους από τα default που αναφέρονται στο άρθρο, μπορούμε άνετα να επιλέξουμε Bicubic (Sharp) ή και κάποιο εκ των Lanczos

9. Επιλογή φίλτρου αποθορυβοποίησης. Αυτά τα φίλτρα μειώνουν τον ψηφιακό θόρυβο και αυξάνουν τη συμπιεσιμότητα της ταινίας, αφήνοντας περισσότερο bitrate διαθέσιμο στον encoder για να το κατανείμει στις διάφορες σκηνές της ταινίας που το χρειάζονται. Το μειονέκτημά τους είναι ότι έχουν την τάση να «θολώνουν» την εικόνα και να κάνουν αρκετά πιο αργή την κωδικοποίηση. Κρίνονται απολύτως απαραίτητα σε ταινίες με έντονο ψηφιακό θόρυβο (π.χ. ασπρόμαυρες που δεν έχουν υποβληθεί σε ψηφιακή επεξεργασία-αποκατάσταση) και σε captures από αναλογικές ή ψηφιακές DVD βιντεοκάμερες. Στις σύγχρονες ταινίες, παραγωγής χονδρικά μετά το 2001-02, είναι σχεδόν περιττά

10. Βάζουμε τικ στην επιλογή και...

11. ...κλικ στο Save, οπότε θα μας ζητηθεί σε ένα νέο διάλογο η θέση και το όνομα του αρχείου AVS που θα περιέχει τις ρυθμίσεις. Τα δίνουμε και επιλέγουμε ξανά Save. Στο κυρίως παράθυρο του MeGUI, στη γραμμή AviSynth Script θα έχει φορτωθεί αυτόματα το AVS που μόλις σώσαμε

 

 

 

 

===Χρήσιμα links===

 

 

===Ιστορικό αλλαγών===

  • 20090309 - Μεταφορά της παραγράφου για το DVD Decrypting σε ξεχωριστό άρθρο (DVD Decrypting με το DVDFab HD Decrypter), μικροδιορθώσεις (parsifal)
  • 20081028 - Wrap κειμένου γύρω από τα screenshots για περαιτέρω μείωση της κατακόρυφης έκτασης του άρθρου, μικροδιορθώσεις (parsifal)
  • 20081027 - Αλλαγές στον TOC, ριζική μεταβολή περιεχομένου, εντελώς νέα screenshots (~440KB), χρήση animated GIF για μείωση της έκτασης του άρθρου (parsifal)
  • 20081025 - Αφαίρεση "Acknowledgements", προσθήκη «Ιστορικού αλλαγών», μικροδιορθώσεις, hosting εικόνων στον Insomnia server (parsifal)
  • 20080925 - Αλλαγές στον TOC (parsifal)
  • 20080918 - Αλλαγή του Wiki standard notice στο τέλος του άρθρου σε νέα τυποποιημένη μορφή, μικροδιορθώσεις (parsifal)
  • 20080616 - Αλλαγή τίτλου (parsifal)
  • 20080203 - Προσθήκη παραγράφου 1.5, χρήση DVDFab HD Decrypter για το ripping (parsifal)
  • 20080127 - Μικροαλλαγές (parsifal)
  • 20080113 - Αλλαγή τίτλου, αλλαγές στο Wiki standard notice στο τέλος του άρθρου, προσθήκη credit στον gadg3takias (parsifal)
  • 20071114 - Αρχική έκδοση (parsifal)