Προς το περιεχόμενο

Yπότιτλοι


Dimis72

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Χρησιμοποιώ το DirectVobSub με το οποίο εισάγω ελληνικούς υπότιτλους σε μια ταινία .avi Ωστόσο ενώ στο avi oι υπότιτλοι παίζουν κανονικά όταν κάνω μετατροπη σε dvd format οι υπότιτλοι βγαίνουν μεν αλλά με ακαταλαβίστικους χαρακτήρες, δηλαδή δε διαβάζονται. Καμιά ιδέα σε τι οφείλεται αυτό και πώς μπορώ να το αντιμετωπίσω; Ευχαριστώ!

Δημοσ.

An ennoeis thn eisagwgh twn upotitlwn sto .avi ayto to kanei amesa den pairnei ka8oloy xrono me to programma pou les pernas tous upotitlous sto .avi kai meta kaneis th metatroph h prwta kaneis th metatroph kai meta pernas tous ypotitlous?

Δημοσ.

loipon na rwthsw

 

exw to avi

 

alla pws bazw ta subs

 

me to virtual dub??

 

ekei otan paw sta filter kai epilegw to vobsub

 

thelei arxeio sub na anoixw

 

pou tha vrw tetoio ....arxeio sub?

Δημοσ.

loipon gia na ksekatharisoume...

 

ensomatosi ipotitlwn se avi ginetai MONO me re-encoding... Pragma pou simainei meiosi tis poiotitas tou avi. gi' auto kai sinistatai na tous vazeis prin to encoding.

opoiosdipote allos tropos, DEN einai ensomatosi.

 

Psycho27: iparxei ena plug-in tou vobsub pou legetai textsub. xrisimopoiisai auto.

Δημοσ.

molis kaneis set up to vobsub, exei mia epilogi gia na kanei install to plug-in textsub. molis to kaneis install, anoikse to avi sou me to virtualdub, pigaine sto filtres kai apo kei epelekse to textsub. me to textsub anoikse tous ipotitlous sou kai kane ena preview gia na deis an fainontai ok. meta proxoras kanonika sto encoding sou.

Δημοσ.

Parathetw ton parakatw "odigo" thewrontas oti einai poly katatopistikos:

 

 

Aς δούμε τώρα πώς μπορούμε να προσθέσουμε ενσωματωμένους υπότιτλους (srt, ssa, sub) σε μια ταινία Mpeg4 (XviD/DivX), πριν αρχίσουμε θα πρέπει να ξέρετε ότι δεν γίνεται να προσθέσουμε τους υπότιτλους χωρίς επανασυμπιεσει, και αυτό βέβαια σημαίνει απώλεια στην ποιότητα (Πόσο θα εξαρτηθεί από την πηγή) Οι μόνιμοι υπότιτλοι είναι ειδικά χρήσιμοι εάν θέλετε να δημιουργήσετε ένα VCD/SVCD, ή εάν θέλετε να βλέπετε την ταινία με υπότιτλους σε ένα επιτραπέζιο Player.

 

Θα χρειαστούμε τα ακόλουθα προγράμματα:

 

VIRTUALDUB

 

VOBSUB

 

Μπορεί να έχετε ήδη εγκαταστημένο το VobSub αλλά δεδομένου ότι τα φίλτρα που

πρόκειται να χρειαστούμε δεν είναι μέρος της προκαθορισμένης εγκατάστασης

θα πρέπει να το επαναεγκαταστήσουμε. Έτσι τρέχουμε το VobSub επιλέγουμε

custom install > Plugins, και εκεί επιλέγουμε το Vobsub for Virtualdub και το “textsub for virtualdub and avisynth”. Στο τέλος θα μας ζητήσει την διαδρομή για το φάκελο στην όποια έχουμε το Virtualdub.

 

 

Τώρα αφού εγκαταστήσαμε τα προγράμματα ανοίγουμε το VirtualDub, και φορτώνουμε το Avi, File > Open Video file (Ctrl-o). Μετά πάμε στο

Video > Filters (Ctrl-F) πατάμε το ADD, εδώ θα δείτε μια λίστα με τα διαθέσιμα φίλτρα, εμείς θα επιλέξουμε το φίλτρο που λέει Textsub 2.23, επίσης θα πρέπει να υπάρχει το φίλτρο Vobsub 2.23 (δεν το επιλέγουμε αλλά πρέπει να υπάρχει) όταν θα έχουμε επιλέξει το φίλτρο μας (Textsub 2.23) πατάμε OK. Τώρα στο νέο παράθυρο μας ζητάει το αρχείο με τους υπότιτλους, έτσι πατάμε OPEN και φορτώνουμε τους υπότιτλους, τώρα πατάμε 2 φορές OK για να κλείσουνε τα παράθυρα, και γυρνάμε στο κεντρικό παράθυρο του VirtualDub.

 

Εδώ τώρα αν όλα πήγε καλά θα βλέπετε στο δεξιό παράθυρο του VirtualDub την ταινία μαζί με τους υπότιτλους

Το μόνο που μένει τώρα είναι να πάμε στο VIDEO εκεί επιλέγουμε το Full processing mode, για τον ήχο δεν θέλουμε να αλλάξουμε τίποτα έτσι στο Audio επιλέγουμε το source Audio και το Direct Stream Copy.

Τώρα πάμε Video > Compression και επιλέγουμε τον Codec που θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε, προσοχή θα χρειαστείτε ένα Bitrate calculator (μπορεί να χρησιμοποιήσετε το GordianKnot) για να υπολογίσετε το bitrate για το μέγεθος που θέλετε.[Βέβαια στο τελευταίο DivX codec έχει ενσωματωμένο calculator]

 

Στο τέλος πάμε File > Save As AVI, και τελειώσαμε, σε λίγες ώρες θα έχετε την ταινία σας με μόνιμους υπότιτλους...

Δημοσ.

ok ola kala

 

apla mia erwthsh paidia

 

ola kala...alla opws eipame panw to reencoding xalaei thn eikona

 

ara an den exoume to avi me greek subtitles px

 

tote mono aytos o tropos yparxei....

 

kai twra pou na breis avi me greek subs?

 

akoma kati meta sto burn to nero kanei kai 3o encoding?

 

euxaristw polu

 

alhtheia yparxei analogos odhgos gia avi se vcd

 

opws tou trust??

 

kai telos an kanoume 2plo pass sto encoding xanoume ligotero etsi?

 

euxaristw :shock:

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...