DIMERR Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 Share Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 Merikoi ipotitloi briskontai mono sta agglika. Iparxei kapoio programma i kapoios tropos gia na metafrastoun sta ellinika? Sigekrimena psaxnw tous ipotitlous apo to "Shaun of the Dead" ala den tous briskw pouthena sta ellinika.An kapoios tous exei please pm me. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
morpheous Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 Share Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 mono me systran...kai oti vgei Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
agiosall~ Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 Share Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 ελα μου ντε που δεν θα βγει... Φιλε DIMERR μονο με το χερι αλλιως περιμενε μηπως φιλοτιμηθει καποιος και τους μεταφρασει που σιγουρα καποια στιγμη στο μελλον θα γινει :wink: Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
DIMERR Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 Μέλος Share Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 mono me systran...kai oti vgei To systran ti einai?programa?apo pou borw na to katebasw? Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
sotris99 Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 Share Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 Είναι εμπορικό πρόγραμμα και δεν μπορείς να το κατεβάσεις από πουθενά... Κάνε μια δοκιμή εδώ... http://systran.otenet.gr Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
DIMERR Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 Μέλος Share Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 Είναι εμπορικό πρόγραμμα και δεν μπορείς να το κατεβάσεις από πουθενά... Κάνε μια δοκιμή εδώ... http://systran.otenet.gr Distixws den douleuei Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
agiosall~ Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 Share Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 Και να δουλευε δεν ειναι για πολλα ο μονος τροπος αν θελεις να το δεις την ταινια ειναι με το χερι το systran κανει μεταφραση αυτολεξη και συνηθως η δεν ξερει μια λεξει η μεταφραζει κατι εντελως ασχετο (αυτα για την premium εκδοση την Pro δεν την εχω δοκιμασει) Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
kallair Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 Share Δημοσ. 30 Σεπτεμβρίου 2004 i metafrasi tou systrasn einai gia ta gellia. mono gia na pareis ena geniko noima tou keimenou pou metafrazetai kai auto me poli fantasia. ama den katseis na pareis monos sou to aggliko sub kai na to metafraseis, den that deis aspri mera. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
sotris99 Δημοσ. 1 Οκτωβρίου 2004 Share Δημοσ. 1 Οκτωβρίου 2004 Distixws den douleuei Αν έκανες copy & paste το κείμενο... Τι περίμενες να στο μεταφράσει? Θα συμφωνείσω με τα παιδιά... Αν θες ελληνικούς υπότιτλους μετάφρασέ το μόνος σου το κείμενο... Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
DIMERR Δημοσ. 1 Οκτωβρίου 2004 Μέλος Share Δημοσ. 1 Οκτωβρίου 2004 Oxi den ekana copy paste olo to keimeno mono tis 3 prwtes seires gia na to dokimasw kai metefrase ala anti alwn! Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.