Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.
1 ώρα πριν, Lucifer είπε

Όχι σε αυτό το context, αλλά ακριβώς αυτό σημαίνει και αυτή είναι η ετυμολογία του.

 

13 λεπτά πριν, polaki είπε

Επιμένεις δηλαδή ότι το μεταφράσατε σωστά. Σωστά? Σε καλύπτει εσένα η μετάφραση δηλαδή. Στο φροντιστήριο στο lower θα το μάρκαρες σωστό δηλαδή αν ήσουν διορθωτής, σωστά?

Τέσπα ο καθένας όπως νομίζει. Προχωράμε. 

 

  • Απαντ. 38
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοφιλείς Ημέρες

Δημοσ.

Επειδή είδαν ότι φεύγουν όλες οι εταιρείες νομίζω πλέον χάθηκε ήδη το rust 2 είπε ότι θα αλλάξει engine rip unity 

  • Like 1
Δημοσ.
43 minutes ago, atheatos said:

Αν γράψω σε κάποιον ότι είναι "ιδιώτης" θα φάω μπαν?

Εξαρτάται άπο το context.

Εγώ για παράδειγμα σήμερα στη δουλειά, οι τεχνικοί μου αντί να διορθώσουν τη βλάβη, χάλασαν και το καινούριο εξάρτημα που έβαλαν επειδή ξέχασαν τα εργαλεία μέσα στο μηχάνημα όταν το έβαλαν μπροστά . 500 ευρώ ζημιά και πίσω η παραγωγή μία μέρα και ευτυχώς που δεν σκοτώθηκε κανένας.

Είναι ή δεν είναι ιδιώτες τώρα?

Δημοσ.

Καλό θα ήταν όταν αναφερόμαστε για τις ... "αντιδράσεις που ξεφεύγουν" να αναφέρουμε ότι αυτές τελικά προήλθαν απο υπάλληλο της ίδιας της εταιρίας, με ότι συνηρμούς μπορεί να προκαλεί αυτό, κάτι το οποίο δεν βλέπω να αναφέρεται γενικώς σε κανένα άρθρο. Εκτός βεβαίως και αν έχει αποδειχθεί ψευδές και έπεσα θύμα παραπληροφόρησης

Δημοσ.
15 λεπτά πριν, safridia είπε

"CEO της που προέρχεται από την EA"
Δεν χρειαζεται να διαβασω τιποτα αλλο

Δεν πρόκειται για οποιονδήποτε CEO της Electronic Arts, αλλά αυτόν που πήρε την Electronic Arts που ήταν μια εταιρεία διαμάντι και την έκανε όπως την έκανε. Απλές δες τις περιόδους που ήταν COO (Chief Operating Officer) και CEO (Chief Executive Officer).

  • Like 1
  • Thanks 1
Δημοσ.
17 ώρες πριν, sleepyBoi είπε
  1.  Δεν θα το περιέγραφα ως κωλοτούμπα, τουλάχιστον πριν προβεί σε επίσημη δήλωση τις επόμενες όπως λένε ημέρες.
  2. Yeah, that's not what the word "idiots" means.

Ηθελα να ξερα γιατι δεν βαζουν ονομα αρθρογραφου Google Translate σε καθε αρθρο....🤣

Δημοσ.
18 ώρες πριν, Lucifer είπε

The Greek adjective idios means “one’s own” or “private.” The derivative noun idiōtēs means “private person.” A Greek idiōtēs was a person who was not in the public eye, who held no public office. From this came the sense “common man,” and later “ignorant person”—a natural extension, for the common people of ancient Greece were not, in general, particularly learned. The English idiot originally meant “ignorant person,” but the more usual reference now is to a person who lacks basic intelligence or common sense rather than education.

edit, υπάρχει και η εκδοχή του "ιδιώτη" να είναι αυτού που δεν ασχολείται με τα κοινά, δηλ. την πολιτική, κάτι που δεν ήταν και πολύ αποδεκτό στην γενέτειρα της δημοκρατίας! Μπορείς να το ψάξεις, idiot+etymology στο γκουγκλ και να διαλέξεις την πηγή που θεωρείς έγκυρη. Αντίστοιχη ελληνική ρίζα έχει φυσικά και η λέξη "moron".

 Χαχαχα ενταξει, μπορείς απλα να πεις «λάθος» και να κανείς ένα edit.. Τα λάθη για μας είναι δεν έγινε κάτι.. Το να βρούμε μια υπό έννοια της υπό έννοιας για να πουμε ότι έχουμε δίκιο δεν λέει και κάτι. Τεσπα προχωράμε 🙂

Δημοσ.

Δεν έχω καταλάβει τι θέλετε παιδιά, δεν έκανα εγώ τη μετάφραση και στα παπάρια μου ποιος την έκανε και το αν σας αρέσει. Εγώ σχολίασα απλά την ετυμολογία της λέξης idiot, περιμένοντας πρώτον να είναι κάτι ευρύτερα γνωστό απ' ό,τι τελικά φαίνεται να είναι και δεύτερον να ξέρετε τι σημαίνει ο όρος "ετυμολογία", η όποια νοητική αδυναμία σας ή έλλειψη μόρφωσης στα βασικά δεν ήταν ποτέ αυτό που ήθελα να αναδείξω, ούτε κάτι το οποίο αμφισβήτησα ποτέ.

  • Like 2

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...