Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Πρόσφατα η Unity προκάλεσε σοκ στους προγραμματιστές ανακοινώνοντας νέα τέλη χρήσης για τη game engine της, την οποία η εταιρεία θα χρεώνονταν κάθε φορά που εγκαθίσταται ένας τίτλος - μία "καταστροφική απόφαση" σύμφωνα με προγραμματιστή.

Μετά τις αντιδράσεις που μερικές ξέφυγαν, τώρα φαίνεται πως η εταιρεία αλλάζει πορεία, υποσχόμενη αλλαγές στην πολιτική που θα ανακοινωθούν σύντομα. 

«Σας ακούσαμε. Ζητούμε συγγνώμη για τη σύγχυση και το άγχος που προκάλεσε η πολιτική τελών χρήσης που ανακοινώσαμε την Τρίτη» ανέφερε η εταιρεία σε σημερινή ανάρτησή της. «Ακούμε την κοινότητα, τους πελάτες και τους συνεργάτες μας και θα προχωρήσουμε σε σημαντικές αλλαγές. Θα σας ενημερώσουμε σε λίγες μέρες», κλείνει η ανακοίνωση.

Από την πρώτη στιγμή, η αλλαγή στην τιμολογιακή πολιτική της Unity, προκάλεσε οργή στους προγραμματιστές, οι οποίοι εναντιώθηκαν άμεσα. «Ποτέ ξανά δεν κάναμε δημόσια δήλωση. Αυτό δείχνει πόσο τα κάνατε θάλασσα» έγραψε ο Slay the Spire dev Meta Crit. Πολλοί μποϊκόταραν τις διαφημίσεις της Unity και σκέφτονταν αγωγή.

Η Unity ανακοίνωσε τις αλλαγές έπειτα από δύσκολα χρόνια που είδαν μείωση εσόδων και απολύσεις 600 υπαλλήλων. Ο CEO της που προέρχεται από την EA, έχει  επίσης αφού  χαρακτήρισε ως "ιδιώτες" όσους δεν σκέφτονται το κέρδος.

Μετά την αρχική οργή, η Unity προσπάθησε να αποσαφηνίσει πως θα χρεώνει μόνο αρχικές εγκαταστάσεις, εξαιρώντας φιλανθρωπίες και demos. Ωστόσο κάποιοι προγραμματιστές που δεσμεύτηκαν στην προηγούμενη τιμολογιακή πολιτική είπαν ότι ζημιώνονται. Μένει να δούμε αν οι αλλαγές της Unity θα κατευνάσουν τους προγραμματιστές. «Να είστε ειλικρινείς και σταθεροί. Χρειαζόμαστε σταθερότητα» έγραψε χαρακτηριστικά ένας προγραμματιστής ως απάντηση στην ανακοίνωση της εταιρείας.


Διαβάστε ολόκληρο το άρθρο

  • Απαντ. 38
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοφιλείς Ημέρες

Δημοσ.
  1.  Δεν θα το περιέγραφα ως κωλοτούμπα, τουλάχιστον πριν προβεί σε επίσημη δήλωση τις επόμενες όπως λένε ημέρες.
  2. Αναφορά σε κείμενο

    αφού  χαρακτήρισε ως "ιδιώτες" όσους δεν σκέφτονται το κέρδος

    Yeah, that's not what the word "idiots" means.

  • Like 4
  • Thanks 1
Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Μόνο που το έκανε αυτό θα χάσει σε βάθος χρόνου πολύ κόσμο. Τα λάθη φτιάχνουν άλλα οι ουλές αφήνουν σημάδια.

Επεξ/σία από inetien12
  • Like 3
  • Thanks 2
Δημοσ.
Αναφορά σε κείμενο

 επίσης αφού  χαρακτήρισε ως "ιδιώτες" όσους δεν σκέφτονται το κέρδος.

Οταν κάνετε μετάφραση με το google translate τουλάχιστον να κανετε και ελεγχο του αποτελέσματος.....................

  • Like 8
  • Thanks 1
Δημοσ.

Με το σχέδιο που είχε προτείνει οι προγραμματιστές είχαν 2 δρόμους. 

- Να πληρώνουν για κάθε install του προγράμματος (επιπλέον απο το ετήσιο κόστος χρήσης της πλατφόρμας)
- ή να βάλουν διαφημίσεις χρησιμοποιόντας την υπηρεσία διαφημίσεων της Unity με αμελητέο κόστος στα install.

Πρόσφατα έκανε συγχώνευση με την Ironsource αξίας 4,4δις, δεν γίνεται να μην κάνει κάτι με αυτό το κομμάτι. Πάλι κάπου θα χώσει τις διαφημίσεις της Ironsource.Περιμένουμε να δουμε τις κινήσεις τους και ποιά θα είναι η επόμενη βλακεία που θα κάνουν.

Αν το παίξουν σωστά θα κρατήσουν τους developers, υπάρχουν λόγοι που όλοι αυτοί επιλέξανε unity, δεν ήταν τυχαίο.

Δημοσ.

Θα σκεφτούν άλλους τρόπους. 

Για να λέμε και του στραβού το δίκιο, η εταιρεία δεν πάει καλά οικονομικά. Το να μην πληρώσουν κάτι παραπάνω όσοι χρησιμοποιούν τη μηχανή της σημαίνει ότι θα κλείσει στο τέλος και θα ησυχάσουν όλοι. Εκτός αυτού η μηχανή τους είναι πολύ καλή, έχει πέσει πολύ χρήμα και χρόνος για να δημιουργηθεί και κατά τη γνώμη μου αξίζει.

Όμως, θα πρέπει να σκεφτούν 2 βασικά πράγματα: ότι η απόφασή τους δεν πρέπει να ισχύσει αναδρομικά ή αν γίνει θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται κατά περίπτωση και ότι δε θα πρέπει να χρεώνει αυτούς που αποδεδειγμένα δε βγάζουν άμεσα ή έμμεσα χρήματα από τη χρήση της. Αν βγάζουν θα πρέπει να χρεώνονται ανάλογα.

Για να τα κάνει αυτά είναι νομικά καλυμένη, απλά θα πρέπει να κοιτάξει να μη διώξει πελάτες. Πελάτης, σε κάθε εταιρεία είναι αυτός που πληρώνει.

  • Thanks 1
Δημοσ.
48 λεπτά πριν, sleepyBoi είπε

Yeah, that's not what the word "idiots" means.

Όχι σε αυτό το context, αλλά ακριβώς αυτό σημαίνει και αυτή είναι η ετυμολογία του.

  • Thanks 1
Δημοσ. (επεξεργασμένο)

"Ο CEO της που προέρχεται από την EA, έχει  επίσης [+++ τι;;; λείπει λέξη] αφού  χαρακτήρισε ως "ιδιώτες" [ανόητους ή ηλίθιους εννοεί προφανώς] όσους δεν σκέφτονται το κέρδος."

Λίγη προσοχή στην αυτόματη μετάφραση ρε παιδιά..

Kαι περαστικά στην Unity..

black and white loop GIF

Επεξ/σία από gadgetseek
  • Like 2
Δημοσ.
1 hour ago, Lucifer said:

Όχι σε αυτό το context, αλλά ακριβώς αυτό σημαίνει και αυτή είναι η ετυμολογία του.

Μπορείς να μας δώσεις ένα reference σε ένα οποιοδήποτε λεξικό οποιασδήποτε γλώσσας θες που να λέει ότι η λέξη "idiot" μεταφράζεται "ιδιώτης"? 

Γιατί θα τρελαθούμε τελείως μου φαίνεται... 

  • Like 2
  • Sad 1
Δημοσ. (επεξεργασμένο)
11 λεπτά πριν, polaki είπε

Μπορείς να μας δώσεις ένα reference σε ένα οποιοδήποτε λεξικό οποιασδήποτε γλώσσας θες που να λέει ότι η λέξη "idiot" μεταφράζεται "ιδιώτης"? 

Γιατί θα τρελαθούμε τελείως μου φαίνεται... 

The Greek adjective idios means “one’s own” or “private.” The derivative noun idiōtēs means “private person.” A Greek idiōtēs was a person who was not in the public eye, who held no public office. From this came the sense “common man,” and later “ignorant person”—a natural extension, for the common people of ancient Greece were not, in general, particularly learned. The English idiot originally meant “ignorant person,” but the more usual reference now is to a person who lacks basic intelligence or common sense rather than education.

 

edit, υπάρχει και η εκδοχή του "ιδιώτη" να είναι αυτού που δεν ασχολείται με τα κοινά, δηλ. την πολιτική, κάτι που δεν ήταν και πολύ αποδεκτό στην γενέτειρα της δημοκρατίας! Μπορείς να το ψάξεις, idiot+etymology στο γκουγκλ και να διαλέξεις την πηγή που θεωρείς έγκυρη. Αντίστοιχη ελληνική ρίζα έχει φυσικά και η λέξη "moron".

Επεξ/σία από Lucifer
  • Like 1
  • Thanks 2
Δημοσ.
12 minutes ago, Lucifer said:

The Greek adjective idios means “one’s own” or “private.” The derivative noun idiōtēs means “private person.” A Greek idiōtēs was a person who was not in the public eye, who held no public office. From this came the sense “common man,” and later “ignorant person”—a natural extension, for the common people of ancient Greece were not, in general, particularly learned. The English idiot originally meant “ignorant person,” but the more usual reference now is to a person who lacks basic intelligence or common sense rather than education.

 

edit, υπάρχει και η εκδοχή του "ιδιώτη" να είναι αυτού που δεν ασχολείται με τα κοινά, δηλ. την πολιτική, κάτι που δεν ήταν και πολύ αποδεκτό στην γενέτειρα της δημοκρατίας! Μπορείς να το ψάξεις, idiot+etymology στο γκουγκλ και να διαλέξεις την πηγή που θεωρείς έγκυρη. Αντίστοιχη ελληνική ρίζα έχει φυσικά και η λέξη "moron".

Επιμένεις δηλαδή ότι το μεταφράσατε σωστά. Σωστά? Σε καλύπτει εσένα η μετάφραση δηλαδή. Στο φροντιστήριο στο lower θα το μάρκαρες σωστό δηλαδή αν ήσουν διορθωτής, σωστά?

Τέσπα ο καθένας όπως νομίζει. Προχωράμε. 

  • Like 2

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...