Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Γνωριζει καποιος αν ειναι εφικτο και ευκολη διαδικασία γραφειοκρατικά να παντρευτεί Ελληνας πολιτης στην Ελλαδα Σερβα υπηκοο με πολιτικο γαμο; Σε πια υπηρεσια θα πρέπει να απευθυνθούμε και ποσο χρονο μπορει να παρει;

Επεξ/σία από giorgosmcmc
Δημοσ.

πολιτικό γάμο κάνεις στο δημαρχείο

το μόνο που ίσως χρειαστεί να υπάρχει μετάφραση στα ελληνικά/λατινικά η ταυτότητα της ή το διαβατήριο της (αυτό ενδέχεται να πάρει λίγο χρόνο)

Δημοσ.

Στο Δήμο σου γιατί δε ρωτας;;; 

Θέλετε σίγουρα, παραβολο, ληξιαρχική πραξη γέννησης απο τη χώρα της και πιστοποιητικό εικογενειακης κατάστασης απο τη χώρα της(θεωρώ ότι τα δικα σου τα εχει ο δημος σου αλλιως τα θες και εσυ) , με αποστιλ και μεταφρασμένο στα Ελληνικα. Πλας 2 εφημερίδες με την αναγγελία του γάμου σας. 

Οπότε στο ποσο χρόνο θα πάρει παίζει ρόλο ποσο γρήγορα θα εχετε ολα τα χαρτια. 

Ο Δήμος που θέλετε να τελεσετε το γαμο ειναι αυτος που θα σε καθοδηγήσει καλύτερα απο καθε εναν. 

 

Οπως βλέπεις, συμβουλές οπως η προηγούμενη, μπορουν μονο να σε μπερδεψουν. 

Δημοσ. (επεξεργασμένο)
7 λεπτά πριν, dbrillis είπε

Στο Δήμο σου γιατί δε ρωτας;;; 

Θέλετε σίγουρα, παραβολο, ληξιαρχική πραξη γέννησης απο τη χώρα της και πιστοποιητικό εικογενειακης κατάστασης απο τη χώρα της(θεωρώ ότι τα δικα σου τα εχει ο δημος σου αλλιως τα θες και εσυ) , με αποστιλ και μεταφρασμένο στα Ελληνικα. Πλας 2 εφημερίδες με την αναγγελία του γάμου σας. 

Οπότε στο ποσο χρόνο θα πάρει παίζει ρόλο ποσο γρήγορα θα εχετε ολα τα χαρτια. 

Ο Δήμος που θέλετε να τελεσετε το γαμο ειναι αυτος που θα σε καθοδηγήσει καλύτερα απο καθε εναν. 

 

Οπως βλέπεις, συμβουλές οπως η προηγούμενη, μπορουν μονο να σε μπερδεψουν. 

Αυτη τη στιγμή ειμαι εκτός αλλα οταν επιστρεψω στη πολη μου θα παω απ το δημαρχειο να τα ρωτησω, απλως με εχει φαει λιγο το αγχος με το τι χρειάζεται και ειπα να ρωτησω και απο περιεργεια κι εδω.

Αυτο με τη μεταφραση που μπορούν να μας τα μεταφρασουν; στη πρεσβεια; εμεις εχουμε τη δυνατοτητα να μας τα μεταφράσουν απο τη σχολη ξενων γλωσσων της κοπελας δηλαδή πληρης μεταφραση στα Ελληνικα.

Επεξ/σία από giorgosmcmc
Δημοσ.
4 λεπτά πριν, giorgosmcmc είπε

Αυτη τη στιγμή ειμαι εκτός αλλα οταν επιστρεψω στη πολη μου θα παω απ το δημαρχειο να τα ρωτησω, απλως με εχει φαει λιγο το αγχος με το τι χρειάζεται και ειπα να ρωτησω και απο περιεργεια κι εδω.

Αυτο με τη μεταφραση που μπορούν να μας τα μεταφρασουν; στη πρεσβεια; εμεις εχουμε τη δυνατοτητα να μας τα μεταφράσουν απο τη σχολη ξενων γλωσσων της κοπελας δηλαδή πληρης μεταφραση στα Ελληνικα.

Λογικά θα θέλουν αποστιλ.Εκανα το αντίθετο ,παντρευτηκα Βουλγαρία και τα απο εδω εγγραφα ήθελαν  αποστιλ.Εκεί ότι μετέφρασαν δεν χρειάστηκε κάτι πέρα απο την σφραγίδα του μεταφραστή.Πάνε και 16 χρόνια πλέον οπότε μπορεί να εχουν αλλάξει κάποια ή να μην θυμάμαι εγώ καλα 

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...