Προς το περιεχόμενο

Η τυλισσόμενη OLED TV της LG κυκλοφορεί στις ΗΠΑ με τιμή… $100.000


polemikos

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Απαντ. 49
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσ. (επεξεργασμένο)
1 ώρα πριν, Doubt είπε

Αναδιπλούμενη δεν είναι σωστό, θα ήταν "foldable".

Πτυσσόμενη ναι.

Το google translate προτείνει "κυλιόμενη".

Το αναδιπλούμενη, είναι σωστό γιατί είναι (έρχεται) απ' το ρήμα μαζεύω.

Η google, έχει την τάση να λέει και πολλές βλακείες.  :)

Επεξ/σία από markos9
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

6 λεπτά πριν, markos9 είπε

Το αναδιπλούμενη, είναι σωστό γιατί είναι (έρχεται) απ' το ρήμα μαζεύω.

Η google, έχει την τάση να λέει και πολλές βλακείες.  :)

Και το foldable πως θα ήταν;

Πχ

i-samsung-parousiase-foldable-pou-diplon

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Τρομερή υλοποίηση. Προφανώς τώρα είναι απαγορευτική εκτός από τους πλούσιους,αλλά όλα από κάπου ξεκινάνε.σε 10 χρόνια βλέπω αυτό να είναι η απλή καθημερινή τηλεόραση και νάνε consumer friendly.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...