Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Συζητείστε μαζί του και ζητείστε να μάθετε τους λόγους για τους οποίους εκείνο θα ήθελε να μάθει μια ξένη γλώσσα. Εστιάστε ίσως στην επικοινωνιακή χρήση της γλώσσας, κάτι που ενδέχεται να δυναμώσει συναισθηματικά το παιδί. Επικεντρωθείτε στα οφέλη που θα έχει το παιδί από την κατάκτηση μιας ξένης γλώσσας – οφέλη που σχετίζονται με τις ανάγκες, τα ενδιαφέροντα του την μελλοντική του πορεία και στοχεύστε στην ευχαρίστηση του παιδιού από την διαδικασία της μάθησης.

Επισκέπτης
Δημοσ.
1 ώρα πριν, Iris_89 είπε

/lostinsomniacs

Ήταν αυτό reddit reference?

 

Επισκέπτης
Δημοσ.
6 λεπτά πριν, Iris_89 είπε

Yup

normies gtfo

Δημοσ.
2 ώρες πριν, CheOnWeb είπε

Το κεφαλαίο "Α" από auto capitalize ή από άποψη;

Σηκώνει κουβέντα. Τείνω προς την άποψη που λέει ότι όταν πρόκειται για ουσιαστικό (Άγγλος, Αγγλικά), το γράφουμε με κεφαλαίο, ενώ όταν έχουμε επίθετο (αγγλική γλώσσα), με μικρό.

  • Like 1
Δημοσ.
23 minutes ago, kirileman said:

Σηκώνει κουβέντα. Τείνω προς την άποψη που λέει ότι όταν πρόκειται για ουσιαστικό (Άγγλος, Αγγλικά), το γράφουμε με κεφαλαίο, ενώ όταν έχουμε επίθετο (αγγλική γλώσσα), με μικρό.

Και μένα θεωρητικά αυτό μου μοιάζει το σωστό. Συχνά, από βιασύνη, τα γράφω όλα με κεφαλαία. Εδώ το έγραψα με μικρό επειδή έτσι ήταν και στον τίτλο και δεν το σκέφτηκα και πολύ για να πω την αλήθεια. Άσε που προκύπτει και το θέμα ότι λέμε ¨μιλάω αγγλικά" και όχι "μιλάω την αγγλική". Ποια είναι τα "αγγλικά"; Γιατί πληθυντικός και ουδέτερο; Τα λόγια; :-)

Δημοσ.
16 ώρες πριν, kirileman είπε

Σηκώνει κουβέντα. Τείνω προς την άποψη που λέει ότι όταν πρόκειται για ουσιαστικό (Άγγλος, Αγγλικά), το γράφουμε με κεφαλαίο, ενώ όταν έχουμε επίθετο (αγγλική γλώσσα), με μικρό.

Τα "Αγγλικά" που γράφεις, είναι επίθετο στην ουσία. Αν προσπαθούσαμε να το "μεταφράσουμε", θα ήταν "τα της γλώσσας της Αγγλίας", ότι έχει σχέση με τη γλώσσα, δηλαδή τα αγγλικά.

Όπως λέμε μερικές φορές "η εθνική" και πάντα εννοούμε την εθνική ομάδα της Ελλάδας και όχι την εθνική συνείδηση, εθνική υπερηφάνεια κλπ.

Εγώ προτιμώ με μικρό να το γράφω.

Δημοσ.
3 hours ago, Lanike71 said:

Τα "Αγγλικά" που γράφεις, είναι επίθετο στην ουσία. Αν προσπαθούσαμε να το "μεταφράσουμε", θα ήταν "τα της γλώσσας της Αγγλίας", ότι έχει σχέση με τη γλώσσα, δηλαδή τα αγγλικά.

Όπως λέμε μερικές φορές "η εθνική" και πάντα εννοούμε την εθνική ομάδα της Ελλάδας και όχι την εθνική συνείδηση, εθνική υπερηφάνεια κλπ.

Εγώ προτιμώ με μικρό να το γράφω.

 

3 hours ago, kirileman said:

Ουσιαστικοποιημένο... i guess.


Τουλάχιστον έγινε χρήσιμο το thread. 😄 

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...