pete666 Δημοσ. 15 Φεβρουαρίου 2004 Δημοσ. 15 Φεβρουαρίου 2004 Eho ena problima me sihronismo ipotitlon , sihronizontai stin arhi tis tainias alla meta halane stin mesi, ti mporo na kano ?? euharisto ek ton proteron...
kallair Δημοσ. 15 Φεβρουαρίου 2004 Δημοσ. 15 Φεβρουαρίου 2004 an auti i kathisterisi ksekinaei siga siga mallon tha ftaei to frame rate sou dokimase na to allakseis kai na to kaneis 25.000(i analoga ti framerate exei i tainia sout to idio). auto mporeis na to kaneis me to Ultimate Subtitle Converter. poli euxristo(kateme) programmataki. ean den ginei tipota tote pithanon oi ipotitloi na min einai sostoi.dokimase na katevaseis tous ipotitlous apo to internet sto so sosto framerate tis tainias sou apo to insomnia i apo kapoio allo site.
madsc Δημοσ. 16 Φεβρουαρίου 2004 Δημοσ. 16 Φεβρουαρίου 2004 Ψάχνεις για time adjuster. Ίσως το πιο δυνατό στην κατηγορία του. sc
marios1957 Δημοσ. 16 Φεβρουαρίου 2004 Δημοσ. 16 Φεβρουαρίου 2004 http://www.ireksoftware.com/ta/ Δώσε ρε Γιώργη στον άνθρωπο πράμα,τζάμπα είναι. Πίπα-πιγκουϊνο τον πας,μου φαίνεται...
pete666 Δημοσ. 18 Φεβρουαρίου 2004 Μέλος Δημοσ. 18 Φεβρουαρίου 2004 Euharisto paidia fenete kalo an kai the poli ora alla den peirazei
pete666 Δημοσ. 19 Φεβρουαρίου 2004 Μέλος Δημοσ. 19 Φεβρουαρίου 2004 Υπαρχει ενα προβλημα οταν συχρονιζω μια προταση η προηγουμενη ξεσυχρονιζετε.. Τι να κανω ??
gianikas Δημοσ. 20 Φεβρουαρίου 2004 Δημοσ. 20 Φεβρουαρίου 2004 δεν έχω καθολου υποτίτλους σε ταινία. Αφου τους κατεβάσω απο το site σας μετά τι πρέπει να κάνω
mikaha Δημοσ. 20 Φεβρουαρίου 2004 Δημοσ. 20 Φεβρουαρίου 2004 Αν έχεις το bsplayer ή οποιοδήποτε άλλο που υποστηρίζει εισαγωγή υποτίτλων αφού ανοίξεις την ταινία από το μενού κάνεις load το αρχείο που φόρτωσες και όλα εντάξει.
pete666 Δημοσ. 22 Φεβρουαρίου 2004 Μέλος Δημοσ. 22 Φεβρουαρίου 2004 Με το δικο μου προβλημα τι θα γινει παιδια ?????
marios1957 Δημοσ. 22 Φεβρουαρίου 2004 Δημοσ. 22 Φεβρουαρίου 2004 Το δουλεύεις σωστά;Βάζεις να πάρει πληροφορίες από την πηγή(που έχεις,όσον αφορά το pal 25,η το ntsc 29.270); Τέλος,έχεις κοιτάξει μήπως έχεις διαφορετική έκδοση της ταινίας,σε σχέση με το αρχείο υποτίτλων;Δηλαδή να σου λείπει κομμάτι.Σ' αυτή την περίπτωση ΔΕΝ μπορείς να κάνεις κάτι.Η βρίσκεις διαφορετικό αρχείο για τους υπότιτλους,η προσθέτεις εσύ τους διαλόγους που σου λείπουν. Πάντως απλό είναι στη χρήση.
saxo vts Δημοσ. 22 Φεβρουαρίου 2004 Δημοσ. 22 Φεβρουαρίου 2004 Αν έχεις το bsplayer ή οποιοδήποτε άλλο που υποστηρίζει εισαγωγή υποτίτλων αφού ανοίξεις την ταινία από το μενού κάνεις load το αρχείο που φόρτωσες και όλα εντάξει. kai otan theloyme thn tainia na thn grapsoyme se dvd mazi me toys ypotitloys ti kanoyme ?
marios1957 Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2004 Δημοσ. 23 Φεβρουαρίου 2004 Παίρνεις βαθειά ανάσα και βουτάς σε βαθιάάάά νερά... Ξεχωρίζεις τον ήχο απ' την εικόνα.Μετατρέπεις τον ήχο(αν δεν είναι ήδη) σε ac3.Αλλάζεις το "φορμα" των υποτίτλων από srt(η ssa η sub) σε sup.Και μετά μαγειρεύεις(ifoedit η maestro η scenarist η ότι βρεις εύκαιρο που να υποστηρίζει ac3+υπότιτλους).... Ακόμα εδώ είσαι; Έχει και έναν "χαζό" τρόπο.Βάζεις μόνιμα τους υπότιτλους,μέσω frameserving και το τελικό mpg το φτιάχνεις π α ν ε ύ κ ο λ α dvd...
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.