Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Επαναλαμβάνω γιατί κάποιους παραπάνω τους έπιασε το εθνικοπατριωτικό παραλήρημα.. του πληκτρολογίου. Το αποτέλεσμα της μεταγλώτισης, προσωπικά τουλάχιστον, μου φαίνεται πολύ γελοίο. Δεν έχει να κάνει ούτε με την γλώσσα την ελληνική ούτε με την καταγωγή μου. Σε κάποιος μπορεί να αρέσει και δικαιώμα τους, όπως δικαίωμα μου και εμένα να μην μου αρέσει. Οπότε, κάποιοι ας αλλάξουν πλευρό.
Τελος κάποιος δικαιούται να νιώθει υπερήφανος μόνο για κάτι που έκανε (ή πέτυχε) εκείνος και μόνο. Ειδάλλως, η περίπτωση του χρήζει παρακολούθησης. Just saying..
 


 

  • Like 2
  • Απαντ. 74
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσ.
4 ώρες πριν, tsibosp είπε

Η αλήθεια είναι ότι σαν κίνηση είναι πολύ καλή δυστυχώς όμως όσον αφορά την υλοποίηση τα πράγματα δεν είναι και τόσο καλά. Είχα δει πριν λίγες μέρες το trailer με την ελληνική μεταγλωτισση , ήταν καπως αχρωμες οι ερμηνειες και στην περιπτωση του Ατρέα τα πραγματα ειναι ακομη χειροτερα. Η επιλογη του ηθοποιου ειναι τοσο λαθος που στην αρχη οταν ακουσα την φωνη νομιζα οτι προκειται για parody trailer και οχι για το κανονικο. Δηλαδη δεν εχει ουδεμια σχεση με τον χαρακτηρα. Απορω ποιος  απο την SONY HELLAS ακουσε αυτη την ερμηνεια και ειπε " Ναι, ναι , ναι αυτο ειναι! Αυτη ειναι η φωνη που ψαχναμε!". Δηλαδη ειναι τοσο εκτος τοπου και χρονου που ουτε με μεσον δεν θα γινοταν αυτη η αναθεση. Μυστηριο. Επισης να θυμίσουμε οτι οι φωνες ειναι μονο για τα video και για τα set pieces και οχι και κατα την διαρκεια που gameplay δλδ ενω παιζεις ακους κανονικα τα αγγλικα και στις υπολοιπες περιπτωσεις τα Ελληνικα. Εν κατακλειδι, πολυ καλη κινηση χρησιμη για τους ανθρωπους που δεν μιλουν καλα αγγλικα (ενηλικους παντα καθως ολο το franchise δεν απευθυνεται σε ατομα κατω των 18) αλλα στο μελλον ειδικα σε τετοιους τιτλους blockbuster θα πρεπει να γινονται σοβαροτερες δουλειες.

Η μεταγλώττιση γίνεται και στις μάχες. Καμία εξαίρεση.

Δημοσ. (επεξεργασμένο)
1 ώρα πριν, sdragon είπε

Η μεταγλώττιση γίνεται και στις μάχες. Καμία εξαίρεση.

Αληθεια; Δλδ ο τυπος που κανει τον Κρατος θα κανει και τα "ααααααα, ουυυυυ" και τα λοιπα ουρλιαχτα-ατακες κατα την μαχη; Πιστευα θα ειναι οπως στο ascention. Eνα αρνητικο μειον λοιπον. Παρολαυτα δες το trailer χαχα, πραγματικα οταν μιλαει ο Ατρεας ειναι σαν parody video.

Επεξ/σία από tsibosp
Δημοσ.
1 ώρα πριν, tsibosp είπε

Αληθεια; Δλδ ο τυπος που κανει τον Κρατος θα κανει και τα "ααααααα, ουυυυυ" και τα λοιπα ουρλιαχτα-ατακες κατα την μαχη; Πιστευα θα ειναι οπως στο ascention. Eνα αρνητικο μειον λοιπον. Παρολαυτα δες το trailer χαχα, πραγματικα οταν μιλαει ο Ατρεας ειναι σαν parody video.

Συμφωνώ ότι η φωνή του γιου είναι κάπως παράξενη. Αλλά ναι ο ηθοποιός που έδωσε τη φωνή του είπε ότι ήταν δύσκολο για αυτόν στις μάχες.

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Ακούστηκε το  απερίσκεπτο:   "Mας τίμησε μεγάλη εταιρεία;"    

- Μα πάμε καλά;    

- Δεν πάμε.   Χωρίς ΠΑΙΔΕΙΑ δεν πάμε γενικώς πουθενά.

Απο τη στιγμή που ΟΛΟΚΛΗΡΗ η Ελληνική Μυθολογία  είναι ο δομικός πυρήνας και ο σκελετός όλων αυτών των παραγωγών.

Απο τη στιγμή που ολόκληρη η Ελληνική Πολιτισμική Κληρονομιά κατακρεουργείται, αλλοιώνεται και παράγεται τεράστιο κέρδος.

1) Θα έπρεπε αν υπήρχε στοιχειώδες αίσθημα δικαίου όλες αυτές οι εταιρείες που βυζαίνουν  "πνευματικό γαλατάκι" απο το στήθος της Ελληνίδας Μητέρας του Πολιτισμού, ΝΑ ΠΛΗΡΩΝΟΥΝ τα LOYALTIES και τα Copyright. Πολλά δισεκατομμύρια.

Δείτε μόνο, πόσες διαδικασίες έγιναν και πόσα εκατομμύρια πλήρωσε η εταιρεία παραγωγής του Spielberg για να χρησιμοποιήσει στο Player One όλες αυτές τις περσόνες απο το πρόσφατο Pop-culture...

2) Όταν σε κλέβουν και σου ξεφτιλίζουν το ΚΤΗΜΑ, το να μιλάνε την γλώσσα σου, είναι απλά κατάντια. Η ΤΙΜΗ είναι όταν αποδώσουν ΤΙΜΕΣ (υλικά και πνευματικά) σε αυτούς που οφείλουν τα μέγιστα.

 

Επεξ/σία από Karnov
  • Like 2
Δημοσ.
Στις 4/3/2018 στις 2:00 ΜΜ, Karnov είπε

1) Θα έπρεπε αν υπήρχε στοιχειώδες αίσθημα δικαίου όλες αυτές οι εταιρείες που βυζαίνουν  "πνευματικό γαλατάκι" απο το στήθος της Ελληνίδας Μητέρας του Πολιτισμού, ΝΑ ΠΛΗΡΩΝΟΥΝ τα LOYALTIES και τα Copyright. Πολλά δισεκατομμύρια.

Ένας να κάνει τη μήνυση παίζει να δικαιωθούμε γιατί στην Αμερική προβλέπονται τέτοιες αποζημιώσεις. :lol:

  • Thanks 1
Δημοσ.

Είναι φανερό παίδες αυτοί που κράζουν την sony είναι χbox-pc ακίδες που δεν θα έχουν αυτό το game πονάει δυστυχώς , τώρα οι υπόλοιποι που είναι απο άλλες χώρες και κράζουν για τα ελληνικά γιατί δεν πάνε σε άλλο φόρουμ να γράψουν που είναι και στην μητρική τους γλωσσά ? 

  • 1 μήνα μετά...
  • 5 χρόνια αργότερα...
Δημοσ.

Ξέρω ότι έχει περάσει ένας αιώνας, αλλά εγώ τώρα παίζω το game για πρώτη φορά σε ps4 με το ευρωπαϊκό δισκάκι του παιχνιδιού και ενώ έχει ελληνικούς υπότιτλους δεν έχει ελληνικό dub. Ξέρει κανείς αν υπάρχει λύση να προσθέσω την γλώσσα ή απλά υπάρχει μόνο στην ελληνική έκδοση του game;

Δημοσ.
11 λεπτά πριν, rafinos είπε

Ξέρω ότι έχει περάσει ένας αιώνας, αλλά εγώ τώρα παίζω το game για πρώτη φορά σε ps4 με το ευρωπαϊκό δισκάκι του παιχνιδιού και ενώ έχει ελληνικούς υπότιτλους δεν έχει ελληνικό dub. Ξέρει κανείς αν υπάρχει λύση να προσθέσω την γλώσσα ή απλά υπάρχει μόνο στην ελληνική έκδοση του game;

Μονο στην ελληνικη εκδοση, ειτε physical ειτε οταν το αγοραζεις απο το store. Προσωπικα, εχω ακουσει την μεταγλωτιση και ειναι οι φωνες μεχ. Καλυτερα υποτιτλους αν δεν το εχεις με τα αγγλικα πολυ

Δημοσ.
2 λεπτά πριν, SabotazNic είπε

Μονο στην ελληνικη εκδοση, ειτε physical ειτε οταν το αγοραζεις απο το store. Προσωπικα, εχω ακουσει την μεταγλωτιση και ειναι οι φωνες μεχ. Καλυτερα υποτιτλους αν δεν το εχεις με τα αγγλικα πολυ

Εντάξει είναι λίγο χαζό να μην έχει την γλώσσα στην ευρωπαϊκή έκδοση αλλά μόνο στην Ελληνική. Κανονικά θα έπρεπε να έχει στις επιλογές όλες τις διαθέσιμες γλώσσες. Λες το βγάζει άλλη εταιρεία. 😅

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...