Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

γεια σας παιδια, ξερει κανεις να μου πει πως θα βαλω υποτιτλους σε ταινια την οποια θελω να δω στην τηλεοραση;

  • 2 εβδομάδες αργότερα...
Δημοσ.

Ας υποθεσουμε οτι εχεις το αρχειο  myfile_i_want_to_watch.mp4 
κατεβαζεις τους υποτιτλους σε srt μορφη. και ονομαζεις το αρχειο με τους υποτιτλους  myfile_i_want_to_watch.srt τα βαζεις και τα 2 αρχεια σε ενα USB το συνδεεις στην TV σου και εισαι τζαμι.

 

  • Like 1
  • 5 μήνες μετά...
Δημοσ.

Αυτο που ειπε ο φιλος @lesvos2018 πρεπει να βρισκονται σε φακελο μαζι με το ιδιο ακριβως ονομας ταινια/υποτιτλοι.  Αν τωρα δεν παιξουν (σπανια), κατεβασε το MKVToolnixGUI για αρχεια .mkv και το aviRecomp για ταινιες .avi  και κανε muxing τους υποτιτλους με την ταινια...θα παιξουν στα σιγουρα. 

 

Αν χρειαστεις βοηθεια, εδω ειμαστε..

Δημοσ.
40 λεπτά πριν, Archilleo είπε

Αυτο που ειπε ο φιλος @lesvos2018 πρεπει να βρισκονται σε φακελο μαζι με το ιδιο ακριβως ονομας ταινια/υποτιτλοι.  Αν τωρα δεν παιξουν (σπανια), κατεβασε το MKVToolnixGUI για αρχεια .mkv και το aviRecomp για ταινιες .avi  και κανε muxing τους υποτιτλους με την ταινια...θα παιξουν στα σιγουρα. 

Αν χρειαστεις βοηθεια, εδω ειμαστε..

Στις περισσότερες τηλεοράσεις δεν διαβάζονται και η κάθε τηλεόραση θέλει τα δικά της.

Στη δική μου  τους μετατρέπω από greek windows σε utf8 με το subtitle edit και παίζουν πάντα σε μία turbo-x που όλοι τις κατηγορούν.Σε μία lg τις περισσότερες φορές σε greek windows τους βγάζει κινέζικους και αν τους μετατρέψω σε utf8 δεν τους βρίσκει καθόλου να τους διαβάσει.Η κάθε τηλεόραση μάλλον έχει τα δικά της κουσούρια.

Η σίγουρη λύση είναι η επικόληση,αλλά πρέπει να ξέρεις καλά γιατί πολλές φορές μετά την επικόληση βγάζει πολύ μικρά γράμματα και σταβώνεσαι να τα διαβάσεις.

  • Like 1
Δημοσ.
9 ώρες πριν, papoys1 είπε

Στις περισσότερες τηλεοράσεις δεν διαβάζονται και η κάθε τηλεόραση θέλει τα δικά της.

Στη δική μου  τους μετατρέπω από greek windows σε utf8 με το subtitle edit και παίζουν πάντα σε μία turbo-x που όλοι τις κατηγορούν.Σε μία lg τις περισσότερες φορές σε greek windows τους βγάζει κινέζικους και αν τους μετατρέψω σε utf8 δεν τους βρίσκει καθόλου να τους διαβάσει.Η κάθε τηλεόραση μάλλον έχει τα δικά της κουσούρια.

Η σίγουρη λύση είναι η επικόληση,αλλά πρέπει να ξέρεις καλά γιατί πολλές φορές μετά την επικόληση βγάζει πολύ μικρά γράμματα και σταβώνεσαι να τα διαβάσεις.

Μεχρι στιγμης, ποτε μου δεν ειχα προβλημα στην εμφανιση υποτιτλων σε τηλεορασεις. Αυτη τη στιγμη εχω μια Philips 42" και δεν ειμαι πολυ ευχαριστημενος γενικα. Τη μια δεν παιζει ηχο, την αλλη δεν παιζει εικονα, αλλα τους υποτιτλους παντα τους παιζει... Με την UTF - 8 κωδικοποιηση πιστευω εισαι λιγο παραπανω σιγουρος οτι θα προβληθουν σωστα. Εγω προσωπικα δεν μ' αρεσει να τους ενσωματωνω, για να μπορω να τους επεξεργαζομαι καθε φορα που υπαρχει καποιο προβλημα/σφαλμα.

Παντως στην καθε τηλεοραση πρεπει να διαβαζετε τα εγχειριδια χρησης τους (MANUAL). Μονο ετσι θα ξερετε/καταλαβετε τι παιζει με αυτην.

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...