Μαύρη Χήρα Δημοσ. 25 Νοεμβρίου 2016 Δημοσ. 25 Νοεμβρίου 2016 Καλησπερα σε linux mint οι υποτιτλοι αντι για ελληνικους χαρακτηρες εμφανιζονται με περιεργα συμβολα τοσο στην ταινια οσο και οταν τους ανοιγω.
janus5555 Δημοσ. 25 Νοεμβρίου 2016 Δημοσ. 25 Νοεμβρίου 2016 άλλαξε το encoding του αρχείου.. Στο μενού επεξεργασία (ή εργαλεία) βρες το υπομενού κωδικοποίηση και επέλεξε Greek ISO-8859-7. Αποθηκεύεις, ξανανοίγεις το αρχείο και θα πρέπει να μπορείς να το διαβάσεις, διαφορετικά επιλέγεις άλλη ελληνική κωδικοποίηση ξαναποθηκεύεις ξανανοίγεις και ελέγχεις. Υποθέτω ότι κατεβάζεις συχνά υπότιτλους άρα το πρόγραμμα αναπαραγωγής που χρησιμοποιείς μάλλον δεν χρειάζεται πείραγμα προς το παρόν, δες μόνο το συγκεκριμένο αρχείο. 3
general656 Δημοσ. 3 Δεκεμβρίου 2016 Δημοσ. 3 Δεκεμβρίου 2016 (επεξεργασμένο) Τα αρχεία έχουν διάφορες κωδικοποιήσεις. Αν θες να καταλάβεις το πρόβλημά σου, είναι το εξής : Υπάρχει ο κωδικας ASCII οποίος διαβάζει 255 χαρακτήρες που περιλαμβάνει μόνο τους λατινικούς, Υπάρχει η κωδικοποίηση UTF η οποία περιλαμβάνει ΟΛΟΥΣ τους χαρακτήρες που μπορούν να υπάρχουν (όσο πιο μεγάλο το νούμερο μετά το UTF-# τόσο πιο πολλά τα σύμβολα) το οποίο υλοποιείται με ένα κολπάκι που σκέφτηκαν ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΟ ΔΕΙΣ ΣΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ WIKI : https://el.wikipedia.org/wiki/UTF-8 Και μετά υπάρχει η κωδικοποίηση ISO η οποία έχει και τους λατινικούς χαρακτήρες συνοδευμένους με μια ακόμη αλφάβητο. Όταν για παράδειγμα ο υπότιτλος δίνει έναν χαρακτήρα με κωδικοποίηση ISO 8859-7 (Ελληνική)με αντιστοιχεία (σε δεκαδικο) "193" και το πρόγραμμα κάνει αποκωδικοποίηση σε UTF-8 τότε θα βγάλει τον χαρακτήρα που αντιστοιχεί στο νούμερο "193" στην κωδικοποίηση χαρακτήρων UTF-8 . Δηλαδή αντί για "Α" θα βγάλει "Á". Αν και δεν δουλεύει σε δεκαδικό αλλά σε δεκαεξαδικό ο υπολογιστής λόγω του ότι μικραίνουν τα νούμερα σε πλάτος και είναι ευκολότερο να διαβαστεί από τον υπολογιστή. Συνεπώς, θα πρέπει να αλλάξεις την κωδικοποίηση σου τώρα που ελπίζω πως κατάλαβες το πρόβλημα, ώστε το αρχείο υπότιτλων να αντιστοιχεί στην κωδικοποίηση του προγράμματος αναπαραγωγής που χρησιμοποιείς. Επεξ/σία 4 Δεκεμβρίου 2016 από general656
chralexo Δημοσ. 4 Δεκεμβρίου 2016 Δημοσ. 4 Δεκεμβρίου 2016 Υπάρχει ο κωδικας ASCII οποίος διαβάζει 255 χαρακτήρες που περιλαμβάνει μόνο τους αγγλικούς, Υπάρχει η κωδικοποίηση UTF η οποία περιλαμβάνει ΟΛΟΥΣ τους χαρακτήρες που μπορούν να υπάρχουν (όσο πιο μεγάλο το νούμερο μετά το UTF-# τόσο πιο πολλά τα σύμβολα) το οποίο υλοποιείται με ένα κολπάκι που σκέφτηκαν ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΟ ΔΕΙΣ ΣΤΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ WIKI : https://el.wikipedia.org/wiki/UTF-8 Και μετά υπάρχει η κωδικοποίηση ISO η οποία έχει και τους λατινικούς χαρακτήρες συνοδευμένους με μια ακόμη αλφάβητο. Όταν για παράδειγμα ο υπότιτλος δίνει έναν χαρακτήρα με κωδικοποίηση ISO 8859-7 (Ελληνική)με αντιστοιχεία (σε δεκαδικο) "193" και το πρόγραμμα κάνει αποκωδικοποίηση σε UTF-8 τότε θα βγάλει τον χαρακτήρα που αντιστοιχεί στο νούμερο "193" στην κωδικοποίηση χαρακτήρων UTF-8 . Δηλαδή αντί για "Α" θα βγάλει "Á". Αν και δεν δουλεύει σε δεκαδικό αλλά σε δεκαεξαδικό ο υπολογιστής λόγω του ότι μικραίνουν τα νούμερα σε πλάτος και είναι ευκολότερο να διαβαστεί από τον υπολογιστή. Συνεπώς, θα πρέπει να αλλάξεις την κωδικοποίηση σου τώρα που ελπίζω πως κατάλαβες το πρόβλημα, ώστε το αρχείο υπότιτλων να αντιστοιχεί στην κωδικοποίηση του προγράμματος αναπαραγωγής που χρησιμοποιείς. Γ_____ς
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα