Προς το περιεχόμενο

Ελληνικές Μεταγλωτίσεις σε ταινίες


andr3as

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Είναι ένα θέμα που με κάνει και τρελένομαι... (Όχι γιατι υπάρχουν αλλά γιατί είναι τόσο χάλια εκτός από ελάχιστες περιπτώσεις?)

Όπως για παράδειγμα την καλύτερη μεταγλώτιση την έχω ακούσει από τον Κοντογιαννίδη στο Ποντικομικρούλη (Απίστευτος, καλύτερος και από τον πραγματικό).

Δημοσ.

Συνφωνώ... Πάρα πολύ καλοί αλλά μόνο στο τραγούδι διότι άλλοι έκαναν τους διαλόγους...... Όπως και η Βανδη στη MULAN είναι απίστευτη και δεν την αναγνώρισε κανείς (εκτός από αυτούς που διάβασαν στο τέλος τους τίτλους τέλους)!!!!

Δημοσ.

Ο Κοντογιαννίδης είναι Α Π Ι Σ Τ Ε Υ Τ Ο Σ Χιονάτος!!! Μιλάμε η φωνή του πάει άπειρα καλύτερα από την αγγλική ξενερωτίλα! Ειρωνική και μάγκικη, άπαιχτος! Τώρα τα υπόλοιπα δε κάθισα και ούτε πρόκειται να τα δω μεταγλωττισμένα ποτε!

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...