micos000 Δημοσ. 4 Απριλίου 2016 Δημοσ. 4 Απριλίου 2016 Ναι, μπορώ. Όταν πατάς στο AC, εκεί που λέει character set είναι στο UTF-8. Βάλτο CP1253 ή WINDOWS 1253 ή MS-GREEK και θα τα δεις σωστά. Είναι και το ISO 8859-7, αλλά σε αυτήν την κωδικοποίηση χάνεις τα τονισμένα κεφαλαία γράμματα επειδή δεν υποστηρίζονται.
mrgiannis Δημοσ. 5 Απριλίου 2016 Μέλος Δημοσ. 5 Απριλίου 2016 απλα αλλου ηθελα να καταληξω πως απο το ιδιο site subs4free οι ιδιοι υποτιτλοι ο ενας στα αγγλικα και ο αλλος στα ελληνικα να ειναι διαφορετικοι μεσα στο προγραμμα μηπως εχει καποια αλλη κωδοικοπιηση περα απο ansi utf-8 unicode ο ελληνικος υποτιτλος ?
micos000 Δημοσ. 5 Απριλίου 2016 Δημοσ. 5 Απριλίου 2016 Επειδή άλλος ανεβάζει τους υπότιτλους σε utf και άλλος σε ansi. Έχω δει ακόμα και σε unicode. Το s4f δεν έχει δικιές του teams αλλά συλλέγει υπότιτλους από άλλα sites.
micos000 Δημοσ. 6 Απριλίου 2016 Δημοσ. 6 Απριλίου 2016 Όρεξη να έχεις για ψάξιμο. Greek Subtitles ProjectOpenSubtitles.orgTVsubtitles.netTVSubs.netSubs4Free.com Subs4Series.com xSubs.tv SubzTV.gr 1
mrgiannis Δημοσ. 8 Απριλίου 2016 Μέλος Δημοσ. 8 Απριλίου 2016 καλημερα θα μπορουσες αν ηθελες να μου εξηγησεις τι σημαινουν ολα τα properties στο mkvtoolnix δηλαδη general options ,timecodes and default duration, video properties και ολα τα παραλειπομενα που εχει .tags κ.τ.λ
micos000 Δημοσ. 8 Απριλίου 2016 Δημοσ. 8 Απριλίου 2016 Αυτό που ζητάς δεν είναι εφικτό γιατί οι ρυθμίσεις του προγράμματος είναι τόσες πολλές που ακόμα και η απλή αναφορά σε όλες αυτές θα πάρει ολόκληρη σελίδα. Εξ άλλου τα περισσότερα είναι εύκολο να τα κατανοήσεις. Η λύση είναι "πειραματισμός". Δες ένα γρήγορο guide εδώ και ένα ακόμα εδώ.
mrgiannis Δημοσ. 16 Απριλίου 2016 Μέλος Δημοσ. 16 Απριλίου 2016 Μπορω να σε ρωτησω κατι εχω κατεβασει μια γραμματοσειρα HELVETICA ULTIMATE FAMILY FONTS αλλα δεν υποστηριζει ελληνικα μηπως ξερεις τι μπορω να κανω για αυτο ?
micos000 Δημοσ. 16 Απριλίου 2016 Δημοσ. 16 Απριλίου 2016 Αν δεν έχει τους Ελληνικούς χαρακτήρες το μόνο που μπορείς να κάνεις είναι να πάρεις έναν font editor και να κάτσεις να τους σχεδιάσεις έναν-έναν στο ίδιο στυλ με τους Αγγλικούς. Μπορείς βέβαια να κλωνοποιήσεις τα κοινά γράμματα και να τροποποιήσεις αυτά που μοιάζουν, αλλά τα υπόλοιπα θα πρέπει να τα σχεδιάσεις εσύ.
deesnider Δημοσ. 19 Απριλίου 2016 Δημοσ. 19 Απριλίου 2016 Να κάνω μια ερώτηση-σφήνα, ρε φιλαράκια; Έστω ότι ρίχνουμε στο convert x to dvd, ένα video (π.χ. avi) + τον αντίστοιχο srt υπότιτλο και φτιάχνουμε ένα δισκάκι DVD video. Στη συνέχεια «ριπάρουμε» το DVD (είτε με το mkvtoolnix, είτε με το makeMKV) και φτιάχνουμε ένα MKV με το περιεχόμενο του, το οποίο προφανώς περιέχει και τους υπότιτλους. Με τη χρήση τού MKVextractGUI, μπορούμε να εξάγουμε τον υπότιτλο από το MKV σε μορφή srt; Μ' ενδιαφέρει η αναπαραγωγή από το ενσωματωμένο media player μιας τηλεόρασης LG, η οποία δε φαίνεται να υποστηρίζει υπότιτλους «ενσωματωμένους» σε MKV, ενώ τους εξωτερικούς srt τους εμφανίζει κανονικά.
parsifal Δημοσ. 19 Απριλίου 2016 Δημοσ. 19 Απριλίου 2016 Στο DVD-Video standard, οι επιλεγόμενοι υπότιτλοι δεν είναι σε μορφή κειμένου αλλά εικόνες/bitmaps που προβάλλονται με κάποιον μηχανισμό overlay επάνω από το video. Επομένως, αν πεις στο ConvertXToDVD ότι δε θέλεις υποτίτλους «καμμένους» επάνω στην εικόνα αλλά επιλεγόμενους, αυτό θα τις μετατρέψει στην παραπάνω μορφή. Και με την χρήση του MakeMKV, σε αυτήν τη μορφή θα διατηρηθούν και στο τελικό MKV αρχείο. Και με την χρήση του MKVExtractGUI, σε αυτήν τη μορφή θα γίνουν extract. Παίζει η LG σου τέτοιους υποτίτλους; Αλλά ακόμη κι αν παίζει, γιατί απλά δεν αντιγράφεις το αρχικό SRT παρέα με το AVI του και να τα δεις στην LG σου, αντί να περάσεις από όλο τον κυκεώνα που περιγράφεις;
deesnider Δημοσ. 19 Απριλίου 2016 Δημοσ. 19 Απριλίου 2016 Στο DVD-Video standard, οι επιλεγόμενοι υπότιτλοι δεν είναι σε μορφή κειμένου αλλά εικόνες/bitmaps που προβάλλονται με κάποιον μηχανισμό overlay επάνω από το video. Επομένως, αν πεις στο ConvertXToDVD ότι δε θέλεις υποτίτλους «καμμένους» επάνω στην εικόνα αλλά επιλεγόμενους, αυτό θα τις μετατρέψει στην παραπάνω μορφή. Και με την χρήση του MakeMKV, σε αυτήν τη μορφή θα διατηρηθούν και στο τελικό MKV αρχείο. Και με την χρήση του MKVExtractGUI, σε αυτήν τη μορφή θα γίνουν extract. Παίζει η LG σου τέτοιους υποτίτλους; Αλλά ακόμη κι αν παίζει, γιατί απλά δεν αντιγράφεις το αρχικό SRT παρέα με το AVI του και να τα δεις στην LG σου, αντί να περάσεις από όλο τον κυκεώνα που περιγράφεις; Δεν είναι δική μου η τηλεόραση και δεν ξέρω ακριβώς τι υποστηρίζει από υπότιτλους. Ένας φίλος την έχει και θυμάμαι ότι κάποτε τού πήγα μια ταινία τού θείου σε mkv (με «ενσωματωμένους» υπότιτλους) και δεν τους εμφάνιζε. Όταν όμως βρήκε εξωτερικούς srt και τους έβαλε μαζί με το mkv στο στικάκι, τους εμφάνισε κανονικά. Λογικά λοιπόν, υποθέτω ότι δε γουστάρει τους «ενσωματωμένους» στο container και δεν είναι θέμα τύπου τού υπότιτλου (το συγκεκριμένο mkv δεν προερχόταν από dvd ripping). Ειδικά δε για το τονισμένο: Δεν είμαι τόσο μαζοχιστής ρε 'συ! Μιλάω για ταινίες και σειρές που τις έχω μόνο σε dvd video σε δισκάκια πλέον. Τα αρχικά αρχεία τα έχω σβήσει προ πολλού και δεν είμαι για να τα ψάχνω ξανά για κατέβασμα, πάντρεμα με υπότιτλους και ιστορίες. Γι' αυτό αναρωτήθηκα αν μπορώ να κάνω δουλειά με τον τρόπο που είπα. (Με το κόκκινο τι εννοείς; Με το ConvertXToDVD, υπάρχει η δυνατότητα να δημιουργήσεις «καμένους» υπότιτλους στο τελικό αποτέλεσμα και όχι επιλέξιμους, εφόσον η «πηγή» είναι εξωτερικοί srt; )
mrgiannis Δημοσ. 8 Μαΐου 2016 Μέλος Δημοσ. 8 Μαΐου 2016 καλησπερα θα ηθελα να σε ρωτησω αν εχεις καποια ιδεα πως ακριβως δουλευει το Txt2Vobsub
micos000 Δημοσ. 8 Μαΐου 2016 Δημοσ. 8 Μαΐου 2016 καλησπερα θα ηθελα να σε ρωτησω αν εχεις καποια ιδεα πως ακριβως δουλευει το Txt2Vobsub Του δίνεις υπότιτλους σε μορφή κειμένου (txt), δηλαδή srt, aas, ssa κτλ και στους μετατρέπει σε vob (2vobsub), δηλαδή σε bitmap μορφή σαν αυτούς που έχουν τα dvd. Τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα είναι αρκετά και για τις δύο μορφές και η χρήση του προγράμματος προορίζεται για συγκεκριμένους λόγους. Εσύ έχεις κάποιο λόγο που το θέλεις; Ρωτάω γιατί οι vobsub υπότιτλοι δεν αναγνωρίζονται συνήθως από τους players των τηλεοράσεων.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα