korado Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Λοιπόν κατέβασα μία ταινία με Hardocre κορεατικους υπότιτλους...θα ήθελα να εενσωματώσω ελληνικους υποτιτλους στην τανία ετσι ώστε να μην φαινονται οι κορεάτικοι υπότιτλοι.. Υπάρχει κανα πρόγραμα που κάνει αυτην την δουλεια; Να μην παίρνει πολυ ωρα να κάνει το rip..
koystado Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 από όσο ξέρω άμα το αρχείο είναι ματροσκα γίνεται άμα είναι avi όχι
eliasjuve Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Επειδή το έχω ψάξει το ζήτημα έχω καταλήξει στο virtualdub για πιο ψαγμένους και το WinAVI video converter.Υπάρχουν και άλλα βέβαια. Το WinAVI είναι πολύ πιο εύκολο και γρηγορότερο ίσως με λίγη απώλεια ποιότητας. Στους υπότιτλους θα βάλεις "opaque box" και θα τους περάσει πάνω από τους κορεάτικους. Και τα δύο προγράμματα θα σου φτιάξουν avi αρχεία. Αν θέλεις άλλο φορμάτ θα πρέπει να πας σε άλλες διαδικασίες.
TheELF Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Αυτό που θες δεν γίνεται εύκολα και γρήγορα,θέλει δουλίτσα. VirtualDub - Αφαίρεση Hardsubbed Υποτίτλων ή Λογοτύπων
korado Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Μέλος Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Εμμ τελικα το WinAvi κάνει πολύ ώρα σε άλλα αρχεία που έχουν υψηλο kbp/s(mp4,mkv)+το virtualdub δεν αποθηκεύετε σε άλλη μορφη εκτός απο avi και κάνει πολύ ώρα...
TheELF Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Όλα κάνουν πολύ ώρα αν θες καλή ποιότητα και αν έχεις αργό επεξεργαστή κάνουν πολύ ώρα ότι ποιότητα και να θες.
eliasjuve Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Δημοσ. 24 Οκτωβρίου 2015 Σωστά, όλα κάνουν πολύ ώρα ειδικά σε HD video. To WinAVI έχει το καλό ότι έχει τον δικό του codec και τα κάνει πολύ γρήγορα. Στο "advanced" επέλεξε το ZJMedia Mpeg4 encoder και θα γίνει πολύ γρηγορότερα η μετατροπή αλλά θα θυσιάσεις λίγο ποιότητα. Επίσης μπορείς όπως σου είπα να βάλεις τους υπότιτλους να πατήσουν πάνω στους κορεάτικους με το opaque box. Αυτό επειδή θέλεις να το κάνεις γρήγορα. Αν θέλεις ποιότητα κάνε όπως στο tutorial που λέει ο "TheELF". Όταν μετατρέψεις την ταινία με τους υπότιτλους όπως θέλεις, μπορείς να φτιάξεις mkv αλλά δεν θα έχει καμία διαφορά με το avi. Είναι μόνο container. (Το WinAVI κάνει και H.264 και AC3 ήχο σε avi που μπορείς να το κάνεις mkv μετά για καλύτερη συμβατότητα)
micos000 Δημοσ. 27 Οκτωβρίου 2015 Δημοσ. 27 Οκτωβρίου 2015 Πες μας που θέλεις να δεις την ταινία. Αν είναι σε υπολογιστή ή μέσω υπολογιστή μπορείς να ρυθμίσεις το πρόγραμμα αναπαραγωγής να εμφανίζει ένα αδιάφανο τετράγωνο πίσω από τους υπότιτλους (opaque box, όπως σου είπε ο eias πριν). π.χ. στο mpc-hc πας options->subtitles->Default style και στο πεδίο border style να επιλέξεις opaque box ή να το αφήσεις όπως είναι και να δώσεις ένα μεγαλύτερο width στο outline, π.χ. 10. Μετά, για να μπορέσεις να βάλεις τους υπότιτλους πάνω στα κορεάτικα πήγαινε options->subtitles και τσεκάρισε το override placement. Παίξε λίγο με το vertical π.χ. κάπου στο 80-85% και δες πότε θα πέσουν οι υπότιτλοι στο σωστό μέρος. Αυτό κάντο σε full screen γιατί αν το κάνεις όταν είναι σε παράθυρο, μετά που θα πας full screen δεν θα είναι στην ίδια θέση. 1
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα