Προς το περιεχόμενο

Hardcode greek subs


Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Καλησπερα, ψάχνω προγραμματάκι που να του δίνω ένα αρχείο mkv (ή avi, mp4) και ένα srt και να μου βγάζει ένα αρχείο ταινίας με ενσωματωμένους ελληνικούς υπότιτλους (να μην έχω επιλογή να τους βγάλω μετά).

 

Δοκίμασα και vlc και 3-4 ακόμα (δε θυμάμαι ποια, μιας και είχα κάνει αναζήτηση εδώ πριν κανά 2μηνο και είχα δοκιμάσει κάποια από τα προτεινόμενα) χωρίς επιτυχία.

 

Έχω ένα μίνι προτζεκτοράκι που βάζεις το φλασάκι και παίζει η ταινία από εκεί, αλλά αν βάλω εξωτερικό αρχείο με ελληνικούς υπότιτλους δε δουλεύει, δε φαίνονται σωστά οι χαρακτήρες. Το ίδιο αποτέλεσμα έχω και με το αρχείο που μου βγάζει το vlc ή άλλα αντίστοιχα, αφού δεν είναι 100% hardcoded από ότι φαίνεται...

 

Έχετε καμιά ιδέα;

Δημοσ.

Δύο εναλλακτικές έχω δοκιμάσει και προτείνω:

 

1. Αρχικά με το mkvmerge GUI ενσωματώνεις τους υποτίτλους στο video και παράγεις ένα MKV με soft-subs. Αυτό είναι πολύ γρήγορη διαδικασία, γιατί δεν κάνει reencode. Στη συνέχεια, αυτό το MKV το «ταΐζεις» στο Handbrake, το οποίο για input files τύπου MKV με soft-subs (και μόνον) σου δίνει επιλογή να τους κάνεις hard-sub στο τελικό αρχείο

 

Εναλλακτικά:

 

2. Με το Freemake Video Converter.

  • Like 1
Δημοσ.

Αφού βλέπει srt ο προγέκτορας ενδέχεται να είναι απλά θέμα του πως θα αποθηκεύσεις το srt,με τι encoding δηλαδή,το ανοίγεις με το σημειωματάριο και το αποθηκεύεις με utf-8 ή με ansi ή με ότι χρειάζεται.

Ψάξε και μια στο νετ,με βάση το μοντέλο, μπας και αναφέρουν κάτι.

 

 

Αν πρέπει να κάνεις hardsub και θες παραπάνω έλεγχο στο πως να εμφανίζονται δες και αυτό:
 

Σε γενικές γραμμές και για να απαντήσω εδώ στο άλλο θέμα που άνοιξες, η διαδικασία για να πάρεις ένα Avi/xvid με ενσωματωμένους υπότιτλους είναι η εξής:
1) Φορτώνουμε το avi (File->Open). Αν ζητήσει να κάνει κάτι το πρόγραμμα το αφήνουμε να το κάνει.
2) Επιλέγουμε στο Format το AVI, στο Audio αφήνουμε Copy και στο Video βάζουμε MPEG-4 ASP (Xvid).
3) Πάμε στο Configure του Video και στην καρτέλα General βάζουμε:
Encoding Mode: Average Bitrate (Two Pass)
Average bitrate: πάνω από 1000 αλλά μην το ξεφτιλίσουμε, θα έλεγα γύρω στα 1200 είναι καλά.
Pixel Aspect Ratio : As Input
Για τις υπόλοιπες ρυθμίσεις δεν είμαι σίγουρος και τις αφήνω ως έχουν. Αν κάποιος έχεις κάποια πρόταση... ελεύθερα.
4)Τώρα για τους υπότιτλους, πατάμε Filters και πάμε Subtitles->Subtitler (διπλό κλικ)
5) Πάμε Open για να φορτώσουμε τους υπότιτλους και μετά στο Font για να επιλέξουμε γραμματοσειρά.
-Στο font πηγαίνουμε στον φάκελο C;|windows|fonts και φορτώνουμε κάποια από εκεί.
Εμένα μου αρέσει η Tahome Έντονα ή η κλασσική Arial Έντονα.
-Στο Encoding βάζουμε Greek, αν θέλουμε επιλέγουμε τι χρώμα θα είναι οι υπότιτλοι και στο Set size and position ορίζουμε του μέγεθος (π.χ. 22 ή 24 για την Tahoma είναι καλά).
-Με τον δεξιό slider επιλέγουμε που θα εμφανίζονται οι υπότιτλοι.
-Με τον πάνω slider μπορείς να τρέξεις την ταινία να δεις πως θα είναι η θέση των υπότιτλων.
-Όταν πατήσεις ok θα σου περάσει το φίλτρο στο δεξί μέρος και με το Preview θα μπορέσεις να δεις πως φαίνονται οι υπότιτλοι.
Με το Configure θα σου εμφανίσει ξανά το πάνελ για τους υπότιτλους.
6)Αυτό ήταν. Πατάμε File->Save->Save Video και επιλέγουμε που θα σωθεί το βίντεο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πρέπει να γράψεις μόνος σου την κατάληξη .avi γιατί το πρόγραμμα δεν τις βάζει αυτόματα και θα σου σώσει το αρχείο χωρίς καμία κατάληξη και δεν θα αναγνωρίζεται από τα windows.
Αν δεν το κάνεις από την αρχή, μόλις τελειώσει κάνε μετονομασία στο αρχείο και πρόσθεσε το .avi (τελεία avi όχι σκέτο avi) στο τέλος του ονόματος.

Δημοσ.

Ευχαριστώ πολύ και τους 2, θα δοκιμάσω τις επόμενες μέρες που θα έχω λίγο χρόνο και θα επανέλθω με αποτελέσματα!!!

  • 3 εβδομάδες αργότερα...
Δημοσ.

Δύο εναλλακτικές έχω δοκιμάσει και προτείνω:

 

1. Αρχικά με το mkvmerge GUI ενσωματώνεις τους υποτίτλους στο video και παράγεις ένα MKV με soft-subs. Αυτό είναι πολύ γρήγορη διαδικασία, γιατί δεν κάνει reencode. Στη συνέχεια, αυτό το MKV το «ταΐζεις» στο Handbrake, το οποίο για input files τύπου MKV με soft-subs (και μόνον) σου δίνει επιλογή να τους κάνεις hard-sub στο τελικό αρχείο

 

Εναλλακτικά:

 

2. Με το Freemake Video Converter.

Τελικά το καλύτερο αποτέλεσμα το είχα με το freemake, ευχαριστώ!

 

Αφού βλέπει srt ο προγέκτορας ενδέχεται να είναι απλά θέμα του πως θα αποθηκεύσεις το srt,με τι encoding δηλαδή,το ανοίγεις με το σημειωματάριο και το αποθηκεύεις με utf-8 ή με ansi ή με ότι χρειάζεται.

Ψάξε και μια στο νετ,με βάση το μοντέλο, μπας και αναφέρουν κάτι.

 

 

Αν πρέπει να κάνεις hardsub και θες παραπάνω έλεγχο στο πως να εμφανίζονται δες και αυτό:

 

 

Δεν ήταν το encoding, είναι λίγο γτπ ο projector....

Ποιο πρόγραμμα είναι για τη διαδικασία που αναφέρεις;

Δημοσ.

Το avidemux. Αφού όμως τα κατάφερες με το freemake κάτσε με αυτό που είναι ποιο αυτοματοποιημένο.

 

Την αλλαγή στο encoding την δοκίμασες και σε utf και σε unicode μορφή και πάλι οι χαρακτήρες έβγαιναν λάθος

 

Με το mkvtoolnix Που σου είπε ο Parsifal δοκίμασες;

Δημοσ.

Το avidemux. Αφού όμως τα κατάφερες με το freemake κάτσε με αυτό που είναι ποιο αυτοματοποιημένο.

 

Την αλλαγή στο encoding την δοκίμασες και σε utf και σε unicode μορφή και πάλι οι χαρακτήρες έβγαιναν λάθος

 

Με το mkvtoolnix Που σου είπε ο Parsifal δοκίμασες;

Με το mkvtoolmix και handbrake δοκίμασα, φαινόντουσαν σωστά αλλά ήταν πολύ μικρό το font (ίσως να αλλάζει από κάπου δεν το έψαξα, γιατί ικανοποιήθηκα με freemake)

 

Την αλλαγή στο encoding τη δοκίμασα και στα 2, έχαναν κάποιους χαρακτήρες..!

Δημοσ.

Με το mkvtoolmix και handbrake δοκίμασα, φαινόντουσαν σωστά αλλά ήταν πολύ μικρό το font (ίσως να αλλάζει από κάπου δεν το έψαξα, γιατί ικανοποιήθηκα με freemake)

 

Την αλλαγή στο encoding τη δοκίμασα και στα 2, έχαναν κάποιους χαρακτήρες..!

Αν φαινόταν σωστά με το toolnix τότε ο projector έχει την δυνατότητα να εμφανίσει Ελληνικούς χαρακτήρες γιατί το πρόγραμμα δεν κάνει hard subbing αλλά soft.

Μήπως από τα μενού της συσκευής υπάρχει η δυνατότητα για μεγαλύτερους χαρακτήρες ή για αλλαγή κωδικοποίησης;

Ποιος projector είναιq

Σε ansi δοκίμσασες;

Δημοσ.

Αν φαινόταν σωστά με το toolnix τότε ο projector έχει την δυνατότητα να εμφανίσει Ελληνικούς χαρακτήρες γιατί το πρόγραμμα δεν κάνει hard subbing αλλά soft.

Μήπως από τα μενού της συσκευής υπάρχει η δυνατότητα για μεγαλύτερους χαρακτήρες ή για αλλαγή κωδικοποίησης;

Ποιος projector είναιq

Σε ansi δοκίμσασες;

 

toolnix και μετά αό αυτό φόρτωμα σε handbrake, όχι σκέτο toolnix!

Αλλαγή κωδικοποίησης έχει, αλλά έχει Greek, Latin, κλπ, όχι format.

Είναι ένας κινέζικος mini (geekwire είναι η μάρκα)

Δοκίμασα και σε ansi, τίποτα..!

 

Οπότε αν κάποιος έχει αντίστοιχο πρόβλημα με εμένα σε αντίστοιχο projector, το freemake είναι το πιο απλό :)

Δημοσ.

Εγω για να βγαλω πιο μεγαλους υποτιτλους σε εναν αποκωδικοποιητη της πλακας χρησιμποιησα το Link.png Site: Aviaddxsub με το οποιο μετραπεις τους srt σε sub/idx. Με ζαλισε λιγο μεχρι να βρω τα σωστα settings αλλα τουλαχιστον τωρα κανεις την δουλεια σου με 2-3 click

 

Κανει και hardcore στο video αλλα με την μετατροπη σε sub/idx γλυτωνεις το encoding

Δημοσ.

Εγω για να βγαλω πιο μεγαλους υποτιτλους σε εναν αποκωδικοποιητη της πλακας χρησιμποιησα το Link.png Site: Aviaddxsub με το οποιο μετραπεις τους srt σε sub/idx. Με ζαλισε λιγο μεχρι να βρω τα σωστα settings αλλα τουλαχιστον τωρα κανεις την δουλεια σου με 2-3 click

 

Κανει και hardcore στο video αλλα με την μετατροπη σε sub/idx γλυτωνεις το encoding

Μόνο για avi, ναι. Δεν κάνει όμως για mp4 και mkv.

Δημοσ.

Μόνο για avi, ναι. Δεν κάνει όμως για mp4 και mkv.

 

Μόνο για AVI κάνει, μόνο σε περίπτωση που θες να σου κάνει remux για να έχεις τα πάντα σε ένα μοναδικό αρχείο.

 

Αν δε θες κάτι τέτοιο, κατά τα άλλα κάνει για όλα τα video formats: το βάζεις να παράγει μόνο το ζεύγος αρχείων υποτίτλων IDX+SUB, το οποίο κρατάς «παρέα» με το video file (MP4, MKV κλπ).

Δημοσ.

Μόνο για AVI κάνει, μόνο σε περίπτωση που θες να σου κάνει remux για να έχεις τα πάντα σε ένα μοναδικό αρχείο.

 

Αν δε θες κάτι τέτοιο, κατά τα άλλα κάνει για όλα τα video formats: το βάζεις να παράγει μόνο το ζεύγος αρχείων υποτίτλων IDX+SUB, το οποίο κρατάς «παρέα» με το video file (MP4, MKV κλπ).

Σωστά, υπάρχει και αυτή η λύση.

Δύσκολα όμως θα αναγνωρίσει ένα τέτοιο φορμάτ ο προτζέκτορας. Ας το δοκιμάσει όμως ο s, δε χάνει τίποτα.

Δημοσ.

Όχι δυσκολότερα από το DIVX format νομίζω.

 

Σε κάθε περίπτωση, είναι πολύ μικρή η πιθανότητα ένας projector να αναγνωρίσει τέτοιο πράγμα είτε έτσι είτε αλλιώς.

Δημοσ.

Μόνο για avi, ναι. Δεν κάνει όμως για mp4 και mkv.

Οχι φιλε, για ολα κανει, το χω δοκιμασει (ειδικα για mp4 ειμαι σιγουρος, για mkv δεν παιρνω και ορκο αλλα πρεπει να κανει). Τωρα αμα ο player σου υποστιριζει sub/idx δεν το ξερω

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...