marios1957 Δημοσ. 29 Οκτωβρίου 2003 Δημοσ. 29 Οκτωβρίου 2003 Κατά καιρούς πέφτουν στα χέρια μου divx.(Δεν φτιάχνω πια τέτοια,μόνο dvd και svcd).Ψαρεύω και Ελληνικούς υπότιτλους στο net.Να τα δω στο σαλόνι απαγορεύεται(καλώδια κλπ).Να τα δω στο computer δεν μου πάει,μόνος μου κιόλας...Οπότε άρχισα να τα κάνω dvd.Πειραματίστηκα με διάφορες μεθόδους και proggies,μπερδεύτηκα και ξενύχτησα άπειρες φορές.Και βρήκα το "αυγό του Κολόμβου".Όπως είναι,με frameserving στο Virtual Dub,τα κάνω encoding σε πολύ υψηλά bitrate,σε επίπεδο dvd.Δηλαδή πάνω από 4000.Μετά,με DVD Moovie Factory(για μένα ακριβώς βγήκε αυτό!!!) τα κάνω Authoring.Σκέτο mpg.Χωρίς αρχεία m2v,ούτε ac3,ούτε sup που θέλουν ένα φόρτωμα ώρες στο μαγείρεμα.Και βγαίνουν απίθανα.Με "καμμένους" μέσα στο dvd τους υπότιτλους(lol).Κάτι σαν SuperSvcd δηλαδή.Και παίζουν και σε όλα τα standalone. Θα μου πείτε,γιατί δεν τα κάνω svcd.Βαριέμαι-όταν αράζω-να σηκώνομαι να αλλάζω δισκάκι... Anyway,αν υπάρξει ενδιαφέρον,ποστάρω αναλυτικά κινήσεις.Αν όχι,ας το φάει το μαύρο σκοτάδι :twisted:
Dreamstorm Δημοσ. 29 Οκτωβρίου 2003 Δημοσ. 29 Οκτωβρίου 2003 kai mono tin prospatheia aksizei na anaferthei...me endiaferei mias kai plisiazoun xristougenna kai tha arxiso pali na moirazo tainies apo edo kai apo ekei.pes pes!!
marios1957 Δημοσ. 30 Οκτωβρίου 2003 Μέλος Δημοσ. 30 Οκτωβρίου 2003 Σώπα,ψαρέψαμε πελάτη.... Αυτή τη στιγμή φτιάχνω το Italian Job.Δυστυχώς βρήκα μόνο English Subs.Και ο ήχος ήταν ac3.Τρόμαξα να τον φέρω(τον ήχο) σε αποδεκτό "φορμα" για τους encoders μου.Δεν δεχόντουσαν τη συνεργασία.Οπότε έβαλα κιάλλο ένα βήμα,την μετατροπή(άμα και όταν χρειαστεί) του ήχου. Αν δεν κάτσει στραβή,αύριο θα ξέρω αν έχει επιτυχημένη πορεία η προσπάθειά μου.(Να τελειώσει σε κανα πεντάωρο το Main Consept,να λάβει θέση το Ulead Moovie Factory).Αν και έχω φτιάξει με αυτή τη μέθοδο τρεις ως τώρα,θα βεβαιωθώ πριν πάρω κανέναν στο λαιμό μου,καθότι ακριβά ακόμη τα σουβεράκια τα dvdένια...
Dreamstorm Δημοσ. 30 Οκτωβρίου 2003 Δημοσ. 30 Οκτωβρίου 2003 ok,plz pes to apotelesma kai tin diadikasia pou xreiazetai.
trustfm Δημοσ. 30 Οκτωβρίου 2003 Δημοσ. 30 Οκτωβρίου 2003 to avs for svcd se ligo kairo 8a to kanei automata
marios1957 Δημοσ. 30 Οκτωβρίου 2003 Μέλος Δημοσ. 30 Οκτωβρίου 2003 Τάσο,περιμένω ακόμη το "one-click" σου.... Λοιπόν:Έχουμε ένα divx(η xvid).Με Virtual Dub ξεχωρίζουμε τον ήχο και την εικόνα σε δύο διαφορετικά αρχεία.Τον ήχο τον επεξεργαζόμαστε ξανά με το HeadAc3 σε "φορμά" wav με ενσωματωμένη κωδικοποίηση ac3.Έχει τέτοια καρτελίτσα.Πετάμε το παλιό divx καθώς και τον ήχο που έβγαλε το Vd,μπας και μπλεχτούμε(έχω μπλέξει τα μπούτια μου άπειρες φορές...) και μένουμε με εικόνα(χωρίς ήχο) και ήχο σε wav με ενσωματωμένη κωδικοποίηση ac3. Ψαρεύουμε και τους υπότιτλους.Αν δεν είναι συγχρονισμένοι με την ταινία,τους συγχρονίζουμε.Εργαλείο:"Time Adjuster".Eύκολο. Και πάμε στο "frameserving" μέσω του Virtual Dub.Ανοίγουμε το VD(File->Open),και πάμε στην καρτέλλα "Video",όπου τσεκάρουμε "Filters"->Add->Text Sub.Προϋποθέτει εγκατάσταση του εργαλείου "VobSub".Εκεί,δίνουμε το αρχείο των υποτίτλων και κοιτάμε(με F5) αν όντως δείχνει υπότιτλους,η κάναμε καμιά μ@λ@κί@...(έχω κάνει πολλές.....).Αν μας ικανοποιεί το αποτέλεσμα,πάμε -χωρίς να κλείσουμε το Vd- στην επιλογή "Start Frameserver".Δίνουμε κάποιο όνομα με κατάληξη "*.vdr".Αυτό το vdr,χωρίς να κλείσουμε το παραθυράκι του,το δίνουμε σαν πηγή εικόνας σε έναν καλό encoder.Προτίμησή μου,ο Main Consept.Πρώτον γιατί μου τον σύστησε ο trust(thnkz!) και δεύτερον γιατί συνδυάζει τις επιλογές του TMPGEnc με την ταχύτητα του CCE.Επιλέγουμε κωδικοποίηση DVD και ψάχνοντας με διάφορα calculator,βρίσκουμε το bitrate για να προχωρήσει...Ας μην στενοχωριέμαστε όμως,και μεγαλύτερο να βγει,ας είναι καλά τα one click(dvd2one κλπ),θα μας το φέρουν στα γνωστά 4.3gb... Δίνουμε και τον ήχο μας και περιμένουμε (ανάλογα με την επεξεργαστική μας ισχύ) κάμποσες ώρες να βγεί το mpg.Καλό είναι να το κόψουμε στα πρώτα λεπτά,να δούμε τι γίνεται...Μετά ξανατρέχουμε ... Άμα με το καλό τελειώσει,το κάνουμε πραγματικό Dvd με το "Ulead Movie Factory"... Αυτά! Επιβάλεται η γνωριμία και η άμεση σχέση(μέχρι παρεξηγήσεως) με τα ανωτέρω προγράμματα.Αν κάπου κολήσει κάποιος,εδώ είμαστε! Πάντως δουλεύει 100%.
marios1957 Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2003 Μέλος Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2003 Και ο "ανταγωνισμός",σήμερα...: http://www.dvdrhelp.com/forum/userguides/186739.php
Kserolas Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2003 Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2003 e tote des kai edo: DiVX to (S)VCD using DVD2SVCD and add Permanent Subtitles - http://www.dvdrhelp.com/forum/viewtopic.php?t=128720&start=0&postdays=0&postorder=asc&highlight=&sid=2682fbe4c6329ccd9dd1d68aa603e165 (bebaia to idio isxyei kai gia dimiourgeia dvd) Add permanent subtitles to S/VCD,DVD,AVI with ffdshow/vobsub - http://www.dvdrhelp.com/forum/viewtopic.php?t=153058
Dreamstorm Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2003 Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2003 loipon,marios1957 tin triti erxetai to dvd recorder kai tha to dokimaso,euxaristo gia tis odigies.
androu Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2003 Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2003 ligo asxeto alla otan exo ena av. arxeio pos mporo na to grapso se dvd video? to nero mou leei oti prepei na einai... vob...blabla kammia idea pou na min xreiazetai kai poli ora?
marios1957 Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2003 Μέλος Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2003 Δυστυχώς,κάτω από 2.5 ώρες,από avi encoding για dvd,μόνο με PVI(!!!)... Και μετά κανα εικοσαλεπτάκι για authoring,συν κανα τεταρτάκι για "κάψιμο". Α,θες και κανα δίωρο(εξαρτάται από την ταινία-lol) να το δεις.
KaizerSoze Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2003 Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2003 Katse re marie,exw kamia 10aria episodia Smallville, synolo 1,5 GB kai diarkeia kana 4ari wres.Den mporw diladi na ta grapsw me to dvd-rw mou???I mipws ennoeis oti mporw na ta grapsw san data kai na ta vlepw mono ston ypologisti???O tropos pou perigrafeis isxyei gia na mporw na ta vlepw kai sto deck dvd mou??(nai,exw kiapoayto)
marios1957 Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2003 Μέλος Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2003 Τέσσερις ώρες.Χμμ... Λοιπόν,βάλτα σε 2 dvd.Υπολόγισε διωρο dvd για καλή ποιότητα. Δεν μίλησα για data. Πεντακάθαρα,για Dvd Authoring.Θα σου φάει πολλές ώρες. Αν θες βοήθεια,πες τι ακριβώς θες,που κολλάς,ρίχτα,μη ντρέπεσαι. Btw,πρός όλους.:Βρήκα και Ελληνικούς υπότιτλους για το "Italian Job"Το έβαλα αποβραδύς να δουλεύει.Βγήκε (για τα μέτρα μου) ε κ π λ η κ τ ι κ ό!!!Αν και 5 gb περίπου.Μένει το auhoring(Ulead) και η "συρίκνωση" με το dvd2one για να χωρέσει σε dvdr.Α,και το γράψιμο(CopyToDvd). Αυτά.
KaizerSoze Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2003 Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2003 Marie vasika to dvd-rw den to exw xrisimopoiisei pote mexri twra.Kana mina to exw to laptop kai den xerw tipota apo dvd grapsimo.Anekathen thewrousa pws itan toso aplo oso tou cd.Twra gia ta episodia,einai 400 lepta,sorry,profanws den einai 4 alla 6,66...wres(ou,ou satana). Molis parw DVDakia min fovasai ,tha sou xtypisw to laptop gia na me voithiseis-kata to tha sou xtypisw tin porta
marios1957 Δημοσ. 10 Νοεμβρίου 2003 Μέλος Δημοσ. 10 Νοεμβρίου 2003 http://www.donstevenson.net/myguides/myguides.html Πιο "σοφιστικέ"...
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.