paxara Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Καλησπέρα σε όλους. Θέλω μια μικρή βοήθεια σχετικά με κάτι dvd μου. Έχω μερικές ταινίες αγορασμένες σε dvd και επειδή είναι αρκετά παλιές, θέλω να φτιάξω αντίγραφά τους στο σκληρό μου (just in case ένα πράγμα). Το θέμα είναι ότι κάποιες από αυτές τις ταινίες, έχουν πολλαπλή γλώσσα ήχου και πολλαπλούς υπότιτλους. Δεν περιορίζονται μόνο σε γλώσσα Αγγλικά και υπότιτλους Ελληνικούς, όπως π.χ το Quarantine (2008) που έχει και Αγγλικό και Ισπανικό ήχο και διάφορες γλώσσες υποτίτλων. Είπα να τα rip-άρω με το AnyDVD να πάρω αυτούσια τα dvd αλλά στον 500 εξωτερικό μου, δε θα χωρέσουν όλα (άμα το κάθε dvd είναι τουλάχιστον 4,7GB -και σε άλλες περιπτώσεις είναι dual-layer με 8+GB- είναι λίγο lame να έχω dvd ποιότητες σε 4+GB/dvd) γιατί είναι καμιά 200-αριά ταινίες. Υπάρχει κανένα πρόγραμμα που να μπορώ να φτιάξω (π.χ το RipBot) αρχεία mkv ή άλλου είδους με πολλαπλό ήχο και υπότιτλους; Όπως π.χ βλέπετε σε μερικά 'online releases' που φτιάχνουν μερικοί (βλ. The Raid, ήχος Ινδονησιακά αλλά και Αλλικά), άμα πατήσεις να διαλέξεις υπότιτλους έχουν διάφορες γλώσσες (το ίδιο και στον ήχο -πάνω από μία γλώσσα-). Δεν ξέρω αν έγινα σαφής. Ευχαριστώ. Υ.Γ: Οι υπότιτλοι δεν θέλω φυσικά να είναι hardsubbed, αλλά selectable.
parsifal Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Βήμα 1: Rip σε φάκελο του σκληρού δίσκου με όποιο πρόγραμμα σε βολεύει. Αν γνωρίζεις το AnyDVD που ανέφερες, τότε με αυτό. Βήμα 2: Κάνεις encode με το εξαιρετικό Handbrake. Υποστηρίζει κανονικά και chapters και πολλαπλά audio streams και πολλαπλά streams υποτίτλων στο τελικό αρχείο.
paxara Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Μέλος Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Thanks. Το γνωρίζω το Handbrake απλά δεν ήξερα αν με αυτό μπορώ να κάνω κάτι τέτοιο.
CheOnWeb Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Τους υπότιτλους όμως δεν μπορείς να τους κάνεις selectable, μόνο burned, τουλάχιστον με το Handbrake. Θα πρέπει να τους βρεις σε srt για να γίνει αυτό που θες ή να δοκιμάσεις το Subtitle Edit μήπως μπορέσεις να κάνεις τους υπότιτλους του DVD (οι οποίοι είναι image και όχι text) srt.
parsifal Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Είναι σίγουρο ότι δεν γίνεται; Στο documentation βλέπω πως υποστηρίζεται: https://trac.handbrake.fr/wiki/Subtitles DVD Bitmap Subtitles (VOBSUB) With MP4, you can burn ONLY 1 subtitle track into the video. With MP4, you can not pass-through VOBSUB tracks. With MKV, you can pass-through multiple VOBSUB tracks. These are not burned into the video unless you choose to do so however you can only burn 1 subtitle track into the file. The rest must be passed through.
CheOnWeb Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Έχει αλλάξει κάτι και δεν το πήρα χαμπάρι; Όταν είχα δοκιμάσει (σε Mac), το checkbox "burn" ήταν υποχρεωτικά επιλεγμένο. Θα το ξανατσεκάρω και στο Mac και στο PC.
parsifal Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Μήπως επέλεγες για container format MP4 αντί για MKV...;
CheOnWeb Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Δημοσ. 1 Ιουλίου 2014 Μήπως επέλεγες για container format MP4 αντί για MKV...; Μάλλον έχεις δίκιο (thanx για την διόρθωση) αλλά τώρα δεν βρίσκω ούτε ένα DVD να το τσεκάρω! (Δεν τα γουστάρω τα DVD αλλά το παράκανα μάλλον ). Οπότε το Handbrake rip σε mkv είναι η λύση για τον φίλο. Θα πρότεινα 2.500 Kbps για τα single layer και 4.000 Kbps για τα double αν θέλει να κρατήσει κάπως την ποιότητα και να γλιτώσει χώρο. Θυμίζω επίσης την λεπτομέρεια, οι ταινίες 4/3 να γίνουν 768χ576 (και όχι 720χ576) ώστε να έχουν σωστό aspect ratio σε οποιονδήποτε media player. Οι 16/9 φυσικά σε 1024χ576.
paxara Δημοσ. 2 Ιουλίου 2014 Μέλος Δημοσ. 2 Ιουλίου 2014 Για την ανάλυση, δεν μπορώ να την βάλω όσο θέλω. Πώς μπορώ να της αλλάξω μέγεθος; Προς τα πάνω δεν πάει, μόνο προς τα κάτω. Πάει μέχρι εκεί που δείχνει η εικόνα:
CheOnWeb Δημοσ. 2 Ιουλίου 2014 Δημοσ. 2 Ιουλίου 2014 Αν τα 74 και 74 pixel που έχει κάνει crop το Handbrake είναι μαύρα και άχρηστα (για μένα δεν είναι, οι υπότιτλοι πέφτουν τέλεια στο μαύρο - το left όμως βάλ´ το στο 0), τότε η ανάλυση που πρέπει να βάλεις είναι 1024χ428 (576-74-74=438). Αλλιώς βάλ´ τα όλα στο 0 και βάλε 1024χ576. Πήγαινε εκεί που λέει loose και επίλεξε custom ώστε να βάλεις τις τιμές που θέλεις. Ξαναδώσε screenshot αν θες να το τσεκάρω.
parsifal Δημοσ. 2 Ιουλίου 2014 Δημοσ. 2 Ιουλίου 2014 @CheOnWeb: έχεις μπερδέψει το encoded video size με το display size. Σε anamorphic encoding, δεν έχει νόημα να χρησιμοποιείς αναλύσεις τύπου 1024x576 που αναφέρεις, με λίγα λόγια να κάνεις upsize το αρχικό σου κάδρο. Αυτό θα είναι το display size στο οποίο θα "ξεδιπλώνει" το κάδρο ο media player σου βάσει του DAR ή PAR flag, όχι το encoded video size. Γι' αυτό και το Handbrake προστατεύει τον χρήστη, μη αφήνοντάς τον να επιλέξει width μεγαλύτερο του source video. @paxara: διόρθωσε το left crop σε 0px όπως είπε ο φίλος CheOnWeb και βάλε το modulus από 2 σε 4px για μέγιστη συμβατότητα με hardware media players. Δεν χρειάζεται άλλη αλλαγή σε αυτήν την καρτέλα του Handbrake.
paxara Δημοσ. 2 Ιουλίου 2014 Μέλος Δημοσ. 2 Ιουλίου 2014 Να ρωτήσω κάτι ακόμα. Το mkv που θα δημιουργήσω, το μέγεθος του, εξαρτάτε από το πόσες γλώσσες θα έχω βάλει να είναι selectable; Ας πούμε το βίντεο που γράφω, έχει 6 διαφορετικές. Αν αντί για όλες, βάλω μόνο μία τα Αγγλικά, θα έχω μικρότερο μέγεθος κατά πολύ ή μόνο μερικά MB;
CheOnWeb Δημοσ. 2 Ιουλίου 2014 Δημοσ. 2 Ιουλίου 2014 (επεξεργασμένο) @CheOnWeb: έχεις μπερδέψει το encoded video size με το display size. Σε anamorphic encoding, δεν έχει νόημα να χρησιμοποιείς αναλύσεις τύπου 1024x576 που αναφέρεις, με λίγα λόγια να κάνεις upsize το αρχικό σου κάδρο. Αυτό θα είναι το display size στο οποίο θα "ξεδιπλώνει" το κάδρο ο media player σου βάσει του DAR ή PAR flag, όχι το encoded video size. Γι' αυτό και το Handbrake προστατεύει τον χρήστη, μη αφήνοντάς τον να επιλέξει width μεγαλύτερο του source video. Πιστεύω ότι θεωρητικά είναι το ίδιο πράγμα και προτιμώ να κάνει το handbrake το anamorphic παρά ο κάθε media player που ίσως δεν διαβάσει το flag σωστά. Για τον ίδιο λόγο προτείνω και το 768 αντί 720. Το handbrake προστατεύει απ´ την αλλαγή του aspect ratio αλλά αν ξέρεις τι να κάνεις δεν έχεις πρόβλημα. Πιστεύεις ότι θα έχει διαφορά στην ποιότητα; Να ρωτήσω κάτι ακόμα. Το mkv που θα δημιουργήσω, το μέγεθος του, εξαρτάτε από το πόσες γλώσσες θα έχω βάλει να είναι selectable; Ας πούμε το βίντεο που γράφω, έχει 6 διαφορετικές. Αν αντί για όλες, βάλω μόνο μία τα Αγγλικά, θα έχω μικρότερο μέγεθος κατά πολύ ή μόνο μερικά MB; Αν μιλάς για υπότιτλους, η διαφορά είναι αμελητέα. Στον ήχο υπάρχει σημαντική διαφορά ανάλογα με το BitRate που θα βάλεις. Επεξ/σία 2 Ιουλίου 2014 από CheOnWeb
paxara Δημοσ. 2 Ιουλίου 2014 Μέλος Δημοσ. 2 Ιουλίου 2014 Thanks. Για τον ήχο έλεγα. Έβαλα και τις 5 γλώσσες που είχε και μου έβγαλε ένα 2,5GB αρχείο. Άφησα μόνο τα Αγγλικά και μου έφτιαξε ένα, ούτε 1,5GB δεν ήταν καλά - καλά. Εντάξει, όλα okay. Σας ευχαριστώ και τους δύο πολύ!!
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα