Pa0ki Δημοσ. 14 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 14 Δεκεμβρίου 2015 Εμένα μ' αρέσει πάντως! Εμένα να δεις 58€ η αντικατάσταση + 95€ η έκδοση πριν 1 μήνα για ένα διαβατήριο που έδωσα "για να υπάρχει" 1
zio10 Δημοσ. 14 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 14 Δεκεμβρίου 2015 Όταν καεί η κοινόχρηστη λάμπα του ορόφου ποιος έχει την υποχρέωση να την αλλάξει? Κάποιος ιδιοκτήτης/ενοικος του αντίστοιχου ορόφου ή η εταιρία που έχει αναλάβει τα κοινόχρηστα? Συμφωνώ με τον Trilobite! Η εταιρεία το αναλαμβάνει! Μικρή απορία, υπάρχουν αθόρυβα ασύρματα ποντίκια; Να μην κάνουν κλικ. Πως τα ψάχνω;
Unabomber Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Μικρή απορία, υπάρχουν αθόρυβα ασύρματα ποντίκια; Να μην κάνουν κλικ. Πως τα ψάχνω; http://www.amazon.com/ShhhMouse-Wireless-Reduction-Batteries-Included/dp/B00U1NEALG http://www.amazon.com/Bornd-M120-Reduction-Batteries-Included/dp/B00CG5L8Y4/ref=sr_1_3?s=electronics&ie=UTF8&qid=1380652017&sr=1-3&keywords=silent+mouse http://www.amazon.co.uk/Kinobo-Wireless-2-4GhZ-Silent-Receiver/dp/B0087Z5D2K 1
xpapias Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Οταν ενα αρχείο ελληνικών υποτίτλων μου εμφανίζει τους υπότιτλους στα κινέζικα θυμάμαι ότι πρέπει να το κάνω μετατροπή. Το ερώτημα είναι σε unicode ή utf-8 ? Υπάρχει περίπτωση το media player μου στην τηλεόραση να το δει κανονικά και να κάνω τζάμπα τον κόπο;
kalogeros Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Οταν ενα αρχείο ελληνικών υποτίτλων μου εμφανίζει τους υπότιτλους στα κινέζικα θυμάμαι ότι πρέπει να το κάνω μετατροπή. Το ερώτημα είναι σε unicode ή utf-8 ? Υπάρχει περίπτωση το media player μου στην τηλεόραση να το δει κανονικά και να κάνω τζάμπα τον κόπο; Στην δικιά μου τηλεόραση δεν χρειάζεται να κάνεις μετατροπή το αρχείο των υπότιτλων. Κάπου στις ρυθμίσεις έχει μια κατηγορία "Ρυθμίσεις υπότιτλων" (ή κάπως έτσι τελοσπάντων). Εκεί δηλώνεις ότι οι υπότιτλοι είναι στα ελληνικά και παίζουν κανονικά. 1
gokuthelegend Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Οταν ενα αρχείο ελληνικών υποτίτλων μου εμφανίζει τους υπότιτλους στα κινέζικα θυμάμαι ότι πρέπει να το κάνω μετατροπή. Το ερώτημα είναι σε unicode ή utf-8 ? Υπάρχει περίπτωση το media player μου στην τηλεόραση να το δει κανονικά και να κάνω τζάμπα τον κόπο; Γιατί τσάμπα κόπος; Αν ξέρεις πως γίνεται μπορείς να το κάνεις σε μερικά δευτερόλεπτα. Εγώ προσωπικά χρησιμοποιώ το Notepad++. To utf και το unicode είναι το ίδιο και το αυτό, μάλλον εννοείς μετατροπή μεταξύ unicode και ANSI. 1
mylo Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Τα τσαντάκια μέσης https://www.google.gr/search?q=%CF%84%CF%83%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B1%CE%BA%CE%B9%CE%B1+%CE%BC%CE%B5%CF%83%CE%B7%CF%82+%CE%BC%CF%80%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BD%CE%B1&biw=1280&bih=895&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjMo5Pt0d3JAhUJ3CwKHUAABFEQ_AUIBigB πως λέγονται στα αγγλικά να κάνω ένα ψαχτήρι και έξω?
thomasG4 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Τα τσαντάκια μέσης https://www.google.gr/search?q=%CF%84%CF%83%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B1%CE%BA%CE%B9%CE%B1+%CE%BC%CE%B5%CF%83%CE%B7%CF%82+%CE%BC%CF%80%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BD%CE%B1&biw=1280&bih=895&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjMo5Pt0d3JAhUJ3CwKHUAABFEQ_AUIBigB πως λέγονται στα αγγλικά να κάνω ένα ψαχτήρι και έξω? Waist pack ή waist bag 1
mylo Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 έψαχνα σε cat αλλά βλέπω οι τιμές είναι ποιο πάνω από όταν είχα παρει τελευταία φορά πριν 3 χρόνια
gokuthelegend Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Έχω ένα παλιό dial-up modem το οποίο είπα να το κρατήσω για να μην πάει χαμένο, όλο και κάπου θα χρειαστεί. Εκτός από αποστολή/λήψη φαξ μέσω υπολογιστή (το οποίο το έχω επιχειρήσει επιτυχώς), υπάρχει κάποιος άλλος τρόπος για να το αξιοποιήσω; Σκεφτόμουν για παράδειγμα σε κάτι όπως όταν με καλεί κάποιος να αναγνωρίζει τον αριθμό και να μου ανοίγει τον browser κάνοντας αυτόματα αναζήτηση στο google ή στο whitepages. Φυσικά είμαι ανοιχτός και σε άλλες προτάσεις. Έχω Windows 10.
angmar Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Τα τσαντάκια μέσης https://www.google.gr/search?q=%CF%84%CF%83%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B1%CE%BA%CE%B9%CE%B1+%CE%BC%CE%B5%CF%83%CE%B7%CF%82+%CE%BC%CF%80%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BD%CE%B1&biw=1280&bih=895&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjMo5Pt0d3JAhUJ3CwKHUAABFEQ_AUIBigB πως λέγονται στα αγγλικά να κάνω ένα ψαχτήρι και έξω? https://en.wikipedia.org/wiki/Fanny_pack
billstrong Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Το μαρούλι τύπου iceberg κάνει για μαρουλοσαλάτα;
zio10 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Το μαρούλι τύπου iceberg κάνει για μαρουλοσαλάτα; Τι εννοείς αν κάνει;! Καλύτερο από το μαρούλι είναι 2
iordanis77 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Οταν ενα αρχείο ελληνικών υποτίτλων μου εμφανίζει τους υπότιτλους στα κινέζικα θυμάμαι ότι πρέπει να το κάνω μετατροπή. Το ερώτημα είναι σε unicode ή utf-8 ? Υπάρχει περίπτωση το media player μου στην τηλεόραση να το δει κανονικά και να κάνω τζάμπα τον κόπο; Κι αν οι υποτιτλοι δεν ειναι συγχρονισμενοι με τη κοπια της ταινιας, θα εχεις κανει παλι τσαμπα το κοπο?
Gtr34 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Δημοσ. 15 Δεκεμβρίου 2015 Οταν ενα αρχείο ελληνικών υποτίτλων μου εμφανίζει τους υπότιτλους στα κινέζικα θυμάμαι ότι πρέπει να το κάνω μετατροπή. Το ερώτημα είναι σε unicode ή utf-8 ? Υπάρχει περίπτωση το media player μου στην τηλεόραση να το δει κανονικά και να κάνω τζάμπα τον κόπο; Σε utf-8 1
Προτεινόμενες αναρτήσεις