Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Παίδες...εσείς που κοροϊδεύετε...έχετε βάλει ποτέ μετάφραση στο Youtube Αγγκλικά σε Ελληνικά και το αντίστροφο??

Γιατί εγώ που ξέρω άπταιστα και το βάζω μερικές φορές για να δείξω βίντεο σε άλλους φίλους και γνωστούς μια χαρά τα λέει της περισσότερες φορές...

 

Ήδη την δουλειά σου την κάνεις...ο σκοπός του είναι να γίνεται συζήτηση και το έχει ξεπεράσει αυτό το επίπεδο με τα χίλια όχι να κάνει διαδικτυακή διάλεξη στα έργα του Μοnet και του Renoir κατά την Ιμπρεσιονιστική εποχή.

  • Like 1
Δημοσ.

Θα ηθελα να δω πως θα μεταφρασει το

 

Τα κρητικα, ποντιακα κυπριακα θα ειναι με επιπλεον plugin;

 

Να δω πως θα μεταφρασει το

 

"Διαλετσαπολιμαρες" σου στα γαλλικα

  • Like 1
Δημοσ.

Αντί να επιφημίσουμε την προσπάθεια και την πρωτοπορία, κλασικά όπως πάντα στεκόμαστε στα όποια μειονεκτήματα μπορει να έχει η συγκεκριμένη τεχνολογία. 

 

Είναι πραγματικά πρωτοπόρο και πραγματικά λύνει τα χέρια σε πολύ κόσμο που χρειάζεται να μιλήσει με κάποιον που δεν γνωρίζει κάποια κοινή γλώσσα. 

 

Τα translation services, μπορεί να μην μεταφράζουν όπως θα έκανε ένας άνθρωπος, και αυτό είναι απόλυτα λογικό μιας και η κάθε γλώσσα έχει δικιά της γραμματική και εκφράσεις, αλλα δεν παύουν να κάνουν αξιοπρεπή δουλειά και να λύνουν το πρόβλημα της επικοινωνίας.

  • Like 4
Δημοσ.

Θα ηθελα να δω πως θα μεταφρασει το

 

Τα κρητικα, ποντιακα κυπριακα θα ειναι με επιπλεον plugin;

 

Να δω πως θα μεταφρασει το

 

"Διαλετσαπολιμαρες" σου στα γαλλικα

 

Εδώ καλά καλά εμε΄ίς δεν μπορούμε να καταλάβουμε τα κυπριακά θα τα πιάνει το Skype??

  • Like 2
Δημοσ.

Στο μακρινο μελλον, φανταζομαι την εφαρμογη να ενσωματωνεται σε συσκευη τυπου Google Glass και να μπορεις να κανεις real time conversation με ατομα καθε εθνικοτητας. Ευεργετικο για τουριστες και μεταναστες...

  • Like 3
Δημοσ.

Αυτό μάλιστα ! Είναι επιτέλους πρόοδος (τζάμπα ?). Δεν μας είχε συνηθήσει η Microsoft σε τέτοια φιλανθρωπία. Άντε γιατί οι γιοί μου ξεκινούν το Σεπτέμβρη Κινέζικα. Μπας και τους καταλαβαίνω σε λίγα χρόνια. Μιχάλης,

Δημοσ.

Λαθοι και παρεξηγησεις θα υπαρχουν οσο καλο και αν γινει το προγραμμα! Για να προχωρησει το project χρειαζετε τεχνιτη νοημοσυνη

 

Περιεχει τεχνιτη νοημοσυνη. Αυτο ειναι το νοημα που χρησιμοποιει big data και patterns. Μεσα απο την διαδικασια αυτη επισης δημιουργει νεα patterns και περισσοτερα δεδομενα.

 

αν εσυ μιλας καταλαβαινει απο το συνολο της φρασης ή της συνομιλιας τι θες να πεις

 

Αν προσεξες στο βιντεο καθως ολοκληρωνε μια φραση ο τυπος διορθωνε τους "υποτιτλους".

Δημοσ.

Άν είναι σαν την μετάφραση που κάνει το Google το μόνο σίγουρο είναι ότι θα υπάρχει καλή συνεννόηση... :P

Με προλαβες,το ιδιο πηγα να πω μολις ειδα τον τιτλο του αρθρου!

Δημοσ.

Παίδες...εσείς που κοροϊδεύετε...έχετε βάλει ποτέ μετάφραση στο Youtube Αγγκλικά σε Ελληνικά και το αντίστροφο??

Γιατί εγώ που ξέρω άπταιστα και το βάζω μερικές φορές για να δείξω βίντεο σε άλλους φίλους και γνωστούς μια χαρά τα λέει της περισσότερες φορές...

 

Ήδη την δουλειά σου την κάνεις...ο σκοπός του είναι να γίνεται συζήτηση και το έχει ξεπεράσει αυτό το επίπεδο με τα χίλια όχι να κάνει διαδικτυακή διάλεξη στα έργα του Μοnet και του Renoir κατά την Ιμπρεσιονιστική εποχή.

Εχεις βαλει ποτε σε Google :P οχι απλα ξεκαρφωτα πραγματα,μεχρι και απο αλλες γλωσσες παιρνει,στο youtube ειναι πουλ καλυτερα κατα 70% το πετυχαινει σε σχεση με 5-10% του google

Δημοσ.

Καλή φάση ακούγεται αλλά παίζει θεματάκι!!!εκτός από τις λέξεις θέλει και καλή σύνταξη και αυτό όπως είπαν κάποιοι θέλει λίγο τεχνίτη νοημοσύνη!!!πάντως φαίνεται πολύ ωραία αν και όταν πρώτο βγει θα πέσει πολύ γέλιο με την παρέα

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...