Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

..για να μην ανοιγω και εγω καινουργιο θεμα. Εχω μια sony smart tv και δεν διαβαζει υποτιτλους με τους γνωστους τροπους . Υπαρχει καποιος ιδιαιτερος  τροπος; 

  • 4 μήνες μετά...
  • Απαντ. 34
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσ.

καλησπερα, εχω μια turbo x 32 και τις πρωτες φορες απο usb παντα μιλαμε επαιζαν κανονικα.

δεν βρηκα ακρη με unicode ansi utf formats κλπ αλλα ΒΡΗΚΑ ΤΗΝ ΜΟΝΑΔΙΚΗ ΛΥΣΗ.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΙΓΟΥΡΑ ΣΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΤΗΛΕΕΡΑΣΕΩΝ μιας και ολες εχουν αποδικοποιητη γι αυτο και δεχοντε usb η κατι τετοιο για να το πω καλυτερα αλλα τεσπα.

Η ΛΥΣΗ ΕΙΝΑΙ:

1. Αλλαζετε απο τις ρυθμισεις την ΓΛΩΣΣΑ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ σε οποιαδηποτε ΕΚΤΟΣ απο ΕΛΛΗΝΙΚΑ.

2. Αναπαραγετε την ταινια,βαζετε τους υποτιτλους και ΒΓΑΙΝΕΤΕ.

3. Ξανα πηγαινετε στις ρυθμισεις και τους γυρνατε παλι σε ΕΛΛΗΝΙΚΑ

4. ΕΙΣΤΕ ΕΤΟΙΜΟΙ !!! Βαζετε την ταινια διαλεγετε και υποτιτλους και καλη σας προβολή!

 

ΚΑΛΟ ΣΑΣ ΒΡΑΔΥ

Δημοσ.

Εγώ αγόρασα μια Turbo-X και τους ελληνικούς τους παίζει με /?#$%

αλλαξε την κωδικοποίηση σε UTF-8

καλησπερα, εχω μια turbo x 32 και τις πρωτες φορες απο usb παντα μιλαμε επαιζαν κανονικα.

δεν βρηκα ακρη με unicode ansi utf formats κλπ αλλα ΒΡΗΚΑ ΤΗΝ ΜΟΝΑΔΙΚΗ ΛΥΣΗ.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΙΓΟΥΡΑ ΣΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΤΗΛΕΕΡΑΣΕΩΝ μιας και ολες εχουν αποδικοποιητη γι αυτο και δεχοντε usb η κατι τετοιο για να το πω καλυτερα αλλα τεσπα.

 

Η ΛΥΣΗ ΕΙΝΑΙ:

1. Αλλαζετε απο τις ρυθμισεις την ΓΛΩΣΣΑ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ σε οποιαδηποτε ΕΚΤΟΣ απο ΕΛΛΗΝΙΚΑ.

2. Αναπαραγετε την ταινια,βαζετε τους υποτιτλους και ΒΓΑΙΝΕΤΕ.

3. Ξανα πηγαινετε στις ρυθμισεις και τους γυρνατε παλι σε ΕΛΛΗΝΙΚΑ

4. ΕΙΣΤΕ ΕΤΟΙΜΟΙ !!! Βαζετε την ταινια διαλεγετε και υποτιτλους και καλη σας προβολή!

 

ΚΑΛΟ ΣΑΣ ΒΡΑΔΥ

αυτο ειναι bug......αν θέλεις το αναφέρεις :-D

  • 4 μήνες μετά...
Δημοσ.

Κι εγώ το ίδιο με TurboX κι έκανα αυτό που λες και δούλεψε. Thanks.

 

Με μια πρώτη ματιά είδα ότι έχει να επιλέξεις γλώσσα υποτίτλων η οποία ήταν επιλεγμένη στα Ελληνικά...


Όταν ήταν επιλεγμένο Ελληνικά μου τα έδειχνε $%#... Αλλάζω μία σε Ισπανικά, πάλι $#%.... Το ξαναγυρίζω σε Ελληνικά και δούλεψε κανονικά....Τι μπορεί να είχε συμβεί?

  • 2 μήνες μετά...
Δημοσ.

Υπάρχει η δυνατότητα σε αρχεία .mp4 .avi κλπ να ενσωματώσω δύο υπότιτλους (δύο διαφορετικές γλώσσες) ;

Το θέλεις για προβολή σε υπολογιστή ή σε τηλεόραση; Γιατί σε pc μπορείς να δεις δύο υπότιτλους ταυτόχρονα με το kmplayer

Δημοσ.

Ευχαριστώ, το είχα δει αυτό, νομίζω δεν βολεύει η ταυτόχρονη κατανομή τόσων γραμματοσειρών στην οθόνη. Περισσότερο σκεφτόμουν αν μπορεί να γίνεται εναλλαγή όποτε θέλω στις γλώσσες. Το μόνο που έχω δοκιμάσει ως τώρα με το handbrake είναι να βάλω burned την αγγλική και default την ελληνική και στην πράξη αυτό που είδα, δείχνει εξορισμού την αγγλική και μετά αν επιλέξω την ελληνική σε υπολογιστή μόνο, την εμφανίζει ακριβώς πάνω στην αγγλική! Χαμός!!!

Το θέμα είναι ότι έχω κάποια dvd που θέλω να ξεφορτωθώ αλλά πρώτα θέλω να κάνω σε αρχεία σε σκληρό για χρήση όπως είπα παραπάνω.

Δημοσ.

Τα dvd αυτά είναι ταινίες, έτσι; Μπορείς να εξάγεις τους υπότιτλους σε αρχείο vob. Θα πρέπει όμως ο Player να υποστηρίζει τέτοιους υπότιτλους, όμως οι περισσότερες τηλεοράσεις δε θα στους αναγνωρίσουν.

Επίσης, αυτό που έκανες με hardcoded τους Αγγλικούς και επιλέξιμους τους Ελληνικούς θα δουλέψει σε pc όπου μπορείς στον Player να ορίσεις που θα εμφανίζονται οι υπότιτλοι αλλά σε τηλεοράσεις θα πρέπει να υπολογίσεις σε ποιο σημείο εμφανίζουν τους υπότιτλους και να κάψεις τους Αγγλικούς ποιο κάτω ή ακόμα καλύτερα στο πάνω μέρος της εικόνας. Θα πέφτουν όμως έτσι πάνω στα κεφάλια. Επίσης, ως επί το πλείστον, οι τηλεοράσεις δεν υποστηρίζουν σωστά τους ass υπότιτλους και αγνοούν τα position, color και format tags με αποτέλεσμα να διαβάζουν του ass/ssa υπότιτλους σαν απλό κείμενο και να τους τοποθετούν όπου και όπως είναι ρυθμισμένες να το κάνουν.

Νομίζω η καλύτερη και ποιο γενική λύση είναι να έχεις τους υπότιτλους σε ξεχωριστά αρχεία, με το ίδιο όνομα με την ταινία και με προσαρτημένο ένα .en στους Αγγλικούς υπότιτλους. Αν η τηλεόραση σου δίνει την επιλογή να διαλέξεις υπότιτλους (κάτι turbo-x/funai/f&u που έχουν το ίδιο λειτουργικό το κάνουν) τότε είσαι εντάξει.

  • Like 1
Δημοσ.

Η τηλεόραση είναι Samsung ES7000 αλλά το πρόβλημα με τα ξεχωριστά αρχεία υποτίτλων δεν τα εμφανίζει ούτε σε iOS νομίζω. Πιστεύω αν υπήρχε η δυνατότητα να απενεργοποιώ τους ενσωματωμένους αγγλικούς όπως τους ελληνικούς θα ήταν καλά.

Δημοσ.

Είπες ότι ενσωμάτωσες τους Αγγλικούς (hardcode/burned) πάνω στο βίντεο. Σε αυτήν την περίπτωση δεν μπορείς να τους απενεργοποιήσεις.

Όσο για το ios, μάλλον θα πρέπει να βρεις άλλον Player που να υποστηρίζει υπότιτλους. Δες kmplayer, mplayer, vlc, player xtreme κτλ

Δημοσ.

Ναι τους ενσωμάτωσα γιατί αλλιώς δεν μπορούσα να δω από τηλεόραση ή iOS. Επέλεξα σε 3-4 τώρα που ξεκίνησα, περνώντας αγγλικούς υπότιτλους (κυρίως για μένα προκειμένου να έχω κάποια εξάσκηση με τη γλώσσα) αν όμως θελήσω να τις δω με παρέα που δεν θέλει αγγλικούς υπότιτλους, τι κάνω; Αυτό με έχει μπερδέψει!

Δημοσ.

Όπως είπα, η ενσωμάτωση που έκανες δεν επιτρέπει την αφαίρεση των υποτίτλων. Θα πρέπει να έχεις τα srt σε ξεχωριστά αρχεία και ανάλογα την περίπτωση να επιλέγεις αυτούς που θέλεις.

 

Η ενσωμάτωση δύο υπότιτλων σε mkv δεν σου δουλεύει στην τηλεόραση;

Δημοσ.

Σε mp4 με h264 που δοκίμασα με το handbrake πέρασα αγγλικούς ως burned και ελληνικούς ως default γιατί δεν επέτρεπε και τους δύο να είναι το ίδιο. Μετά στην τηλεόραση αυτό που είδα είναι ότι εμφανίζει μόνο burned υπότιτλους.

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...