Προς το περιεχόμενο

ενσωματωση υποτιτλων


blackm76

Προτεινόμενες αναρτήσεις

γεια σας.

εχω ενα αρχειο avi kai ena srt.

θελω να ενσωματωσω τους υποτιτλους.

με ποιο προγραμμα μπορω να το κανω η τελος παντως αν γινετε....με ποιον τροπο.

ευχαριστω προκαταβολικα για την βοηθεια σας.

περιμενω απαντηση σας.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Από όσο ξέρω, ο avi σαν container δεν υποστηρίζει ενσωμάτωση υποτίτλων (εκτός από xsub μορφή νομίζω) οπότε δεν μπορείς να τους ενσωματώσεις με κανένα πρόγραμμα. Μπορείς είτε να χρησιμοποιήσεις κάποιον άλλο container όπως mkv ή μπορείς να τους "κάψεις" πάνω στην ταινία το οποίο μπορεί να το κάνει και το avidemux που σου πρότεινε ο tritonas. Έχε υπόψιν πως για να γίνει το "κάψιμο", με όποιο πρόγραμμα και να επιλέξεις, δεν μπορείς να έχεις copy λειτουργία στην εικόνα αλλά πρέπει να κάνεις re-encode.

 

Μετά οι υπότιτλοι θα είναι μέρος της εικόνας και θα φαίνονται πάντα χωρίς να χρειάζεται ξεχωριστό αρχείο και χωρίς φυσικά να μπορούν να απενεργοποιηθούν, να αλλάξει το μέγεθος τους, κτλ.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

ναι αυτο το κανω με το devede alla γραφετε σε dvd.

εγω θελω να τους ενσωματωσω και να μην εχει ξεχωριστω αρχειο οπως ειπες φιλε μου αλλα να παραμεινει αρχειο.

για να καταλαβεις θελω να φορτωσω την ταινια σε στικακι και να την βαλω στον αποκωδικοποιητη της τηλεορασης για να παιξει,

γιατι τωρα το βαζω παιζει η ταινια αλλα δεν αναγνωριζει τους υποτιτλους γιατι ειναι χωριστει και οχι ενσωματομενη στο αρχειο.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

παιδια τελικα εβγαλα μια ακρη με το avidemux kai eimai ενα βημα πριν την ολοκληρωση της ενσωματωσης.

απλα οταν φορτωνω τους υποτιτλους μου βγαζει σφαλμα που λεει (αδυνατη η αναγνωρηση μορφης υποτιτλων)....και διευκρινιζω οτι οι υποτιτλοι ειναι srt kai oxi sub.

και επειδη δεν ξερω αν θα τους εμφανισει μετα το περας την εργασιας δεν ξεκινησα ακομα να το κανω.

γιατι μου βγαζει αυτο το μηνυμα;;;

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

εγω θελω να τους ενσωματωσω και να μην εχει ξεχωριστω αρχειο οπως ειπες φιλε μου αλλα να παραμεινει αρχειο.

για να καταλαβεις θελω να φορτωσω την ταινια σε στικακι και να την βαλω στον αποκωδικοποιητη της τηλεορασης για να παιξει,

γιατι τωρα το βαζω παιζει η ταινια αλλα δεν αναγνωριζει τους υποτιτλους γιατι ειναι χωριστει και οχι ενσωματομενη στο αρχειο.

Ωραία, άρα δηλαδή θέλεις να τους κάψεις πάνω στην εικόνα όπως ανέφερα πριν. Αυτή η εργασία όμως αλλάζει ουσιαστικά την εικόνα οπότε δεν μπορείς να έχεις "copy" λειτουργία αλλά πρέπει να κάνεις ξανά encode. 

 

παιδια τελικα εβγαλα μια ακρη με το avidemux kai eimai ενα βημα πριν την ολοκληρωση της ενσωματωσης.

απλα οταν φορτωνω τους υποτιτλους μου βγαζει σφαλμα που λεει (αδυνατη η αναγνωρηση μορφης υποτιτλων)....και διευκρινιζω οτι οι υποτιτλοι ειναι srt kai oxi sub.

και επειδη δεν ξερω αν θα τους εμφανισει μετα το περας την εργασιας δεν ξεκινησα ακομα να το κανω.

γιατι μου βγαζει αυτο το μηνυμα;;;

Μήπως σου ζητάει SSA μορφή για αυτό δεν τους βλέπει ?

 

Έκανα μια μίνι δοκιμή και η διαδικασία είναι η εξής:

1) Ανοίγεις το αρχείο με avidemux και αυτό θα κάνει τα δικά του και θα αναγνωρίσει τι σόι αρχείο του έδωσες (πχ avi container, divx εικόνα, mp3 ήχος). Θέλουμε να κάνουμε encode την ταινία σε κάποιο format που αναγνωρίζει ο δέκτης μας.

2) Στο Output Format βλέπουμε από τη μάνα του να έχει "AVI Muxer" δηλαδή θα σου βγάλει αρχείο avi οπότε δεν το πειράζουμε.

3) Στο Audio Output βλέπουμε από τη μάνα του να έχει λειτουργία "copy" δηλαδή θα αντιγράψει τον ήχο όπως είναι. Αν ο ήχος είναι σε μορφή που αναγνωρίζει ο δέκτης μας, τότε δεν χρειάζεται να τον πειράξουμε οπότε το αφήνουμε copy.

4) Πάμε στο Video Output. Εδώ θέλουμε να ενεργοποιήσουμε το φίλτρο που καίει τους υπότιτλους οπότε δεν μπορούμε να έχουμε "copy" αλλά πρέπει να κάνουμε encode ακόμη και αν θα χρησιμοποιήσουμε το ίδιο codec (πχ από divx σε divx). Επιλέγουμε λοιπόν το codec που θέλουμε και από το κουμπί Configure βάζουμε τι bitrate θέλουμε και ό,τι άλλες ρυθμίσεις υποστηρίζει ο encoder. Πάμε στο κουμπί filters και επιλέγουμε από την καρτέλα Subtitles το φίλτρο SSA το οποίο μας πληροφορεί ότι κάνει "hardcode" υπότιτλους δηλαδή αυτό που θέλουμε. Επιλέγουμε το αρχείο με τους υπότιτλους και τι μέγεθος θέλουμε να έχουν (βλέπουμε από το preview αν μας κάνει το μέγεθος).

5) Αν δεν θέλουμε κάτι πιο πολύπλοκο, σε αυτό το σημείο έχουμε τελειώσει και κάνουμε το encode. Το παραγόμενο αρχείο θα έχει καμμένους τους υπότιτλους μέσα στην ταινία.

 

** Αν το αρχείο υποτίτλων είναι σε άλλη μορφή (λογικά SRT), τότε μπορούμε απλά να το μετατρέψουμε σε SSA και να δώσουμε εκείνο (πχ ffmpeg -i file.srt file.ssa)

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

γεια σου φιλε μου τελικα το εκανα σημερα το πρωι.πολυ ευκολο.

εχτες με τον τροπο που μολις ειπες δεν γινοταν και σημερα το πρωι το καταφερα.

δεν ξερω γιατι εγινε αυτο παντως το εκανα.

το avidemux ειναι πολυ καλο προγραμμα,πολυ μου αρεσε.

τωρα θα ψαξω να βρω και αν μπορει να βγαζει υποτιτλους απο ενα αρχειο αλλα αυτο ειναι στερνη δουλεια.

ευχαριστω πολυ για την βοηθεια σας.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

ναι αυτο το κανω με το devede alla γραφετε σε dvd.

εγω θελω να τους ενσωματωσω και να μην εχει ξεχωριστω αρχειο οπως ειπες φιλε μου αλλα να παραμεινει αρχειο.

για να καταλαβεις θελω να φορτωσω την ταινια σε στικακι και να την βαλω στον αποκωδικοποιητη της τηλεορασης για να παιξει,

γιατι τωρα το βαζω παιζει η ταινια αλλα δεν αναγνωριζει τους υποτιτλους γιατι ειναι χωριστει και οχι ενσωματομενη στο αρχειο.

 

Να ρωτησω και αυτο αν και πολυ πιθανον να το κοιταξες ....

τα δυο αρχεια (avi - srt ) εχουν το ιδιο ακριβως ονομα ετσι ? γιατι συνηθως ο αποδικοποιητης της τηλεορασης τα διαβαζει ετσι κι αλλιως ας ειναι και χωρια

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Σε ορισμενες διανομες κρασαρει και για αυτο πολυ χρησιμοποιουν το avidemux (qt). Yπαρχουν και αλλα προγραμματα για την ενσωματωση υποτιτλων οπως ειναι το Format Junkie, Divx Converter, Curlew κτλ.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

λοιπον μέσω τερματικού:

1ος τρόπος

transcode -i video.avi -x mplayer="-sub video.srt" newvideo.avi -y xvid

 2ος

mencoder -sub video.srt -subcp iso-8859-7  -spualign 2 -subpos 96 -subfont-text-scale 3.3 -vf pp=lb -ovc lavc -lavcopts vbitrate=1800 -oac copy video.avi -o out.avi

ή -subcp windows-1253


απλα να τονισω για οποιον
το χρειαστει οτι αλλαξα το αρχειο
/etc/mplayer/mplayer.conf προσθέτωντας τις γραμμές

subfont-text-scale=3
subcp="iso-8859-7"
προαιρετικά


unicode=yes
utf8=yes
subfont-encoding=unicode

 

* εξυπακουεται  οτι κάνουμε εγκατάσταση τα mencoder transcode + mplayer (no gui)

  • Like 3
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

παιδια ευχαριστω για τις συμβουλες σας θα της κρατησω και αυτες αλλα τελικα δουλεψε το avidemux και κανω πολυ καλη δουλεια.

μονο θα ηθελα να μου πειτε αν θελησω να ξεχωρησω υποτιτλους απο ενα αρχειο βιντεο...γινετε με το avidemux η με αλλο τροπο;;;

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 1 χρόνο αργότερα...

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...