giorgosmcmc Δημοσ. 23 Οκτωβρίου 2017 Δημοσ. 23 Οκτωβρίου 2017 (επεξεργασμένο) Καλη και η αρχικη πανοπλια αλλα σαν τη ursine armor καμια Επεξ/σία 23 Οκτωβρίου 2017 από giorgosmcmc 2
InfinitySurfer Δημοσ. 23 Οκτωβρίου 2017 Δημοσ. 23 Οκτωβρίου 2017 Πολύ καλή η Ursine, αλλα η αγαπημένη μου είναι η "Dark Undvik". https://staticdelivery.nexusmods.com/mods/952/images/thumbnails/614-3-1441350274.jpg https://www.nexusmods.com/witcher3/mods/614/?
chrisde Δημοσ. 23 Οκτωβρίου 2017 Δημοσ. 23 Οκτωβρίου 2017 Για όσους ενδιαφέρονται έχω να αναφέρω το εξής: Έβαλα πρόσφατα ως δεύτερο λειτουργικό τα Win10 fall creators edition. Ως πρώτο χρησιμοποιώ Win7. Έβαλα τα 10άρια για το directx12, τα exclusives και για να τσεκάρω αν όντως έχουν καλύτερη απόδοση σε gaming. Έτσι δοκίμασα το Witcher και έκανα μια σύγκριση με τους ίδιους drivers, ρυθμίσεις, mods και oc ([email protected], r9 290@1060/1500) σε διάφορες περιοχές του παιχνιδιού. Δεν είδα πουθενά καμία διαφορά... 1
nikjuve Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 μια ερωτηση παιδια μπορω να βαλώ ελληνικους υποτιτλους στο παιχνιδι?
GLA Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 μια ερωτηση παιδια μπορω να βαλώ ελληνικους υποτιτλους στο παιχνιδι? Μακάρι να γινοταν πόσο καλύτερα θα ήταν όλα τα παιχνίδια αν είχα ελληνικά. Με τα αγγλικά κυρίως στο Witcher δυσκολεύουν αρκετά. Βλέπεις να έχουν ένα σωρό γλώσσες ακόμα και σε ήχο με 20+ υπότιτλους και ελληνικά ποτέ. Ειδικά το Witcher με ελληνική γλώσσα να καταλαβαίνουμε τα πάντα θα ήταν epic x 10
{TDi}Dj2k..infc Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 Αμφιβάλλω να κάτσει κάποιος να κάνει εκαντοντάδες σελίδες διαλογους τζάμπα για ελάχιστο κοινό. Εδώ δεν υπάρχει μετάφραση για την λέξη Witcher θα βρούν μεταφράσεις για τα monsters κτλ?! Δύσκολα, οι μεταφράσεις πάνε με την ζήτηση και για αυτό δεν πρόκειται να γίνει ποτε, απορώ που το κάνει η Sony σε μερικούς PS τίτλους. Επίσης no offence αλλα τα αγγλικά δεν είναι ακόμα αναγκαστικά στο σχολειό από δημοτικό?! 1
Anuminas Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 Yπαρχουν ελληνικοί όροι για το Wiedzmin, που και αυτο ειναι νεολογισμός στην πολωνική γλώσσα. Στα βιβλία αναφέρεται ο Γητευτής, και επισης εχω δει και τον όρο Μαγειουργός. Επισης μεταφράζονται ολα τα τέρατα/πλάσματα απευθείας απο τα πολωνικά. Στα Αγγλικά (στα βιβλία) πέρα απο Witcher, αναφέρεται και ως Warlock. 2
Moderators GhostRiderLSOV Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 Moderators Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 To Μαγειουργός ακούγεται ωραίο. 1
Anuminas Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 To Μαγειουργός ακούγεται ωραίο. και οι δυο πολύ πιο ωραίες απο το "witcher"
{TDi}Dj2k..infc Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 Δημοσ. 25 Οκτωβρίου 2017 Κάποια πράγματα καλύτερα να μην μεταφράζονται imho, and that goes both ways Μαγειουργός...τραγικό Plz μην μεταφράσεις τίποτα drowner, bruxa, botchling κτλ, το Witcher ήταν αρκετό για μια μέρα, αύριο πάλι 2
Federacion Δημοσ. 26 Οκτωβρίου 2017 Δημοσ. 26 Οκτωβρίου 2017 Ξέρω αγγλικά, τα χρησιμοποιώ συχνά, αλλά πραγματικά θα ήταν μαγικό να είχαμε υπότιτλους στα παιχνίδια. Και όχι (προς Τουταγχαμόν και Τουτατή) με τίποτε μεταγλώττιση, την οποία σιχαίνομαι.
Moderators GhostRiderLSOV Δημοσ. 26 Οκτωβρίου 2017 Moderators Δημοσ. 26 Οκτωβρίου 2017 Εξαρτάται την μεταγλώττιση (12 άθλοι του Αστερίξ η παλιά, Iga No Kabamaru).
Moderators GhostRiderLSOV Δημοσ. 26 Οκτωβρίου 2017 Moderators Δημοσ. 26 Οκτωβρίου 2017 https://youtu.be/0cuHipTKMOI?list=PL1FDC7DF9E8F8ED46&t=486 1
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα