Sellers Δημοσ. 15 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 15 Οκτωβρίου 2012 για να πουλησω μουρη; Σε ποιον να πουλήσεις μούρη; Και κυρίως για ποιο λόγο; Το ότι βλέπεις κάτι με αγγλικούς υπότιτλους; Σιγά το πράμα που έκανες. Στο θέμα, επειδή πρέπει να μάθω αγγλίκά και επειδή το επίπεδο μου δεν είναι καλό, ξεκίνησα τον τελευταίο μισό χρόνο και βλέπω με αγγλικούς. Τα παιδιά που μεταφράζουν σε subz.tv (και παλιότερα στο greektv) κάνουν απίστευτη δουλειά πάντως. (Εδώ μέχρι και στο star τους εμπιστεύονται ) 1
deesnider Δημοσ. 15 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 15 Οκτωβρίου 2012 Χωρίς υπότιτλους. Μια ταινία δεν είναι μόνο ήχος αλλά και εικόνα και γνώμη μου είναι ότι χάνεις πολλές λεπτομέρειες όταν εστιάζεις στους υπότιτλους (ειδικα στον σινεμά που είναι και μεγάλη η οθόνη). Αληθεύει εν μέρει - προσωπικά δεν «εστιάζω» στους υπότιτλους, καταλαβαίνω τι γράφουν κατά τη «γενική» ματιά μου στην οθόνη - αλλά, αν κάποιου τα αγγλικά δεν είναι σε τόσο καλό επίπεδο, ώστε να καταλαβαίνει όλες τις εκφράσεις τις γλώσσας, τι πρέπει να κάνει; Να μη βλέπει ταινίες, να πάει πρώτα να τελειοποιήσει τα αγγλικά του, ή να βλέπει αποκλειστικά ... μεταγλωττισμένες*; *Το μεγαλύτερο «έγκλημα» που έχει διαπραχθεί ποτέ στο χώρο των ταινιών... 4
gatokoritso Δημοσ. 15 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 15 Οκτωβρίου 2012 *Το μεγαλύτερο «έγκλημα» που έχει διαπραχθεί ποτέ στο χώρο των ταινιών... +10000000
deesnider Δημοσ. 15 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 15 Οκτωβρίου 2012 ...και μόνο στη σκέψη να δω τον Pacino ή το Nicholson να ανοιγοκλείνουν απλώς το στόμα τους, χωρίς να ακούω τη δική τους φωνή, με λούζει παγωμένος ιδρώτας!... 2
Super Moderators Thresh Δημοσ. 15 Οκτωβρίου 2012 Super Moderators Δημοσ. 15 Οκτωβρίου 2012 εδώ και καμιά 10ετία περίπου χωρίς υπότιτλους
NoisePollution Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Ταινίες με ελληνικούς, σειρές χωρίς.
KilliK Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 ταινιες και σειρες με ξενους υποτιτλους η χωρις.
skipperas Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 μεταγλωτισμός πάνω στον morgan freeman.. χαχα ιεροσυλία. στο θέμα τώρα, μιας και θέλω να κάνω εξάσκηση στα αγγλικά τα βλέπω όλα με αγγλικούς. βέβαια είναι και σειρές που και με αγγλικούς δύσκολα τα πιάνεις όλα πχ (bing bang theory, misfits) οπότε εκεί μπαίνουν καμιά φορά και ελληνικοί.
mindtrapper Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 τι λετε ρε; γιατι να την δω χωρις υποτιτλους κ μαλιστα ελληνικους φυσικα (εκτος αν αργουν να βγουν, οποτε κατεβαζουμε αγγλικους); για να πουλησω μουρη; οκ, τα αγγλικα μου τελεια ειναι, προφ εχω, αλλα προτιμω με υποτιτλους φυσικα με 1000, δεν το συζηταω, γιατι να κουραζομαστε να προσπαθουμε να ακουσουμε τι λεει ο καθε καραβλαχος αμερικανος του κερατα; χωρια διαλεκτους/ιδιωματισμους δικους τους κλπ, τι λεμε τωρα, με υποτιτλους ασυζητητι Εγώ βλέπω με αγγλικούς. Καμιά φορά χωρίς αν είμαι μόνος μου και μπορώ να ανεβάσω ένταση. Θα έβλεπα με ελληνικούς αλλά το μυαλό μου κάνει διαφορετική μετάφραση από του translator και μου προκαλεί ζαλάδα. True story. Επίσης δεν αντέχω κάτι εξελληνισμούς τύπου: - He bought it from Walmart. - Το αγόρασε από τον Κωτσόβολο. Άντε και γαμ... να πούμε. 3
patrickdrd Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Επίσης δεν αντέχω κάτι εξελληνισμούς τύπου: - He bought it from Walmart. - Το αγόρασε από τον Κωτσόβολο. αν κ ειμαι "οπαδος" των υποτιτλων κ ψηφιζω υπερ τους, οντως, αυτες οι περιπτωσεις ειναι τραγικες, εγω ως καλυτερη απ' ολες θυμαμαι μια σκηνη στο walking dead, δεν μπορεσα να την βρω, οποτε θα την περιγραψω: που ηταν σε μια ταρατσα οι τυποι κ χαζευαν τον δρομο που ηταν γεματο ζομπια κ η μεταφραση εγραφε "σαν την ομονοια ειναι εκει κατω"
Merdock Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Ναι είναι σπαστικά κάτι τέτοια αλλά υποθέτω το κάνουν επειδή βλέπουν και άτομα που δεν έχουν ιδέα τι είναι το Walmart κτλ οπότε το εξελληνίζουν για να πιάσουν το νόημα.
kostas_dr Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Και τις ταινίες και τις σειρές προσπαθώ να τις βλέπω με υπότιτλους. Αν έχει ελληνικούς, καλώς, αλλιώς αγγλικούς. Έχει τύχει και να δω, κυρίως ταινίες, χωρίς υπότιτλους, αν είχαν πολλά λάθη ή ήταν τραγικά συντονισμένοι.
giorgospan Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Αν τη στιγμή που θέλω να δω κάτι υπάρχουν αγγλικοί τότε το βλέπω με αγγλικούς. Αν δεν υπάρχουν το βλέπω χωρίς. Ελληνικούς σταμάτησα να κατεβάζω για μένα εδώ και 4-5 χρόνια αλλά λόγω οικογενείας κάνω το λάθος να δω που και που με ελληνικούς. Μη με παίρνετε στραβά, δε σνομπάρω τα παιδιά που μεταφράζουν κάτι, ούτε έχω κάτι μαζί τους αλλά όταν βλέπεις για double της ΑΕΚ στο Lost ή για Βουγιουκλάκη, ή βλέπεις τη λέξη condo να μεταφράζεται προφυλακτικό, ε, είναι κάπως. Συν το ότι όπως κι ο mindtrapper κάνω διαφορετική μετάφραση των όσων ακούω στο μυαλό μου από αυτή που έχουν και με μπερδεύει τις περισσότερες φορές.
άδικος Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 Δημοσ. 16 Οκτωβρίου 2012 τι λετε ρε; γιατι να την δω χωρις υποτιτλους κ μαλιστα ελληνικους φυσικα (εκτος αν αργουν να βγουν, οποτε κατεβαζουμε αγγλικους); για να πουλησω μουρη; Το βράδυ που θα τύχει κάτσεις να δεις μια ταινία μόνος σε ποιον θα πουλήσεις μούρη δηλαδή; Στο τηλεκοντρόλ; ...και μόνο στη σκέψη να δω τον Pacino ή το Nicholson να ανοιγοκλείνουν απλώς το στόμα τους, χωρίς να ακούω τη δική τους φωνή, με λούζει παγωμένος ιδρώτας!... Μη τύχει να δείτε ιταλικές εκπομπές. Πιρούνια στα αυτιά θα χώσεις! Εκεί παίζει να μην έχουν ξανακούσει τη κανονική φωνή οποιουδήποτε ηθοποιού Ναι είναι σπαστικά κάτι τέτοια αλλά υποθέτω το κάνουν επειδή βλέπουν και άτομα που δεν έχουν ιδέα τι είναι το Walmart κτλ οπότε το εξελληνίζουν για να πιάσουν το νόημα. Υπάρχει & το πολυκατάστημα. ...βέβαια είναι και σειρές που και με αγγλικούς δύσκολα τα πιάνεις όλα πχ (bing bang theory, misfits) οπότε εκεί μπαίνουν καμιά φορά και ελληνικοί. Και η μισή μετάφραση πάει περίπατο (lost in translation που λέμε)
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα