elteo Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Εχει να προτείνει κάποιος free και γρήγορο πρόγραμμα ενσωμάτωσης υπότιτλων? Εχω σειρές με συχρονισμένα ξεχωριστά αρχεία avi & srt αλλά επειδή η τηλεόραση βγάζει άθλια γραμματοσειρά (ελληνικά μεν αλλά με κενά) θα ήθελα να τους ενσωματώσω ώστε να μην εξαρτώμαι από την tv.
tolis_01 Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Υπάρχει το Aviaddxsubs που κάνει ενσωμάτωση σε 2-3 λεπτάκια, αλλά δεν ξέρω πως ακριβώς λειτουργεί (δεν κάνει re-encode από την αρχή, και αλλάζει την κατάλληξη από avi σε divx). Μετά μάλλον εξαρτάται από τη συσκευή αν υποστηρίζει το νέο αρχείο, σε dvd τηλεόρασης με βόλεψε, από μικρή και άθλια γραμματοσειρά, φαίνονται μετά κανονικά, όπως στο vlc σε pc.
tolis_01 Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Α, αυτό είναι μόνο για avi όμως, mp4 κλπ γιοκ :/
elteo Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Μέλος Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 avi έχω ευτυχώς. πως δουλεύει γιατι δοκίμασα και δεν κάνει τίποτα....
tolis_01 Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 avi έχω ευτυχώς. πως δουλεύει γιατι δοκίμασα και δεν κάνει τίποτα.... Δεν κάνει καν τη μετατροπή, ή το μετατρέπει αλλά μετά στην tv δεν υπάρχουν υπότιτλοι; Νομίζω πως για να κάνει την μετατροπή πρέπει να έχεις το avi και το srt στον ίδιο φάκελο και με το ίδιο όνομα. Μερικά βασικά για το πρόγραμμα λέει κι εδώ: http://www.greektvsubs.gr/showthread.php?t=6162
elteo Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Μέλος Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Eχω στον ιδιο φάκελο με ίδια ονόματα αλλά δεν κάνει την μετατροπή...
tolis_01 Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Τότε πρέπει να βγάζει κάποιο μήνυμα/σφάλμα στην αρχική καρτέλα, μέσα στο παραθυράκι "messages". Γράφει κάτι;
deesnider Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Αν θέλεις να ενσωματώσεις μόνιμα τους υπότιτλους πάνω στην ταινία (να μην είναι δυνατή δηλαδή η αναπαραγωγή της χωρίς υπότιτλους), μπορείς να χρησιμοποιήσεις το format factory. Φυσικά, δεδομένου ότι κάνει re-encode, δεν είναι γρήγορο όπως το Aviaddxsubs, αλλά είναι ιδιαίτερα εύχρηστο, ενσωματώνει υπότιτλους όχι μόνο σε avi, αλλά και σε mp4, καθώς και σε αρκετούς ακόμα τύπους video, και είναι επίσης δωρεάν. Όσο για το πρόβλημα που αντιμετωπίζεις με το Aviaddxsubs: Το συγκεκριμένο πρόγραμμα δεν πραγματοποιεί κάποια «μετατροπή» στο avi αρχείο (γι' αυτό και τελειώνει τη διαδικασία σε δευτερόλεπτα). Απλώς δημιουργεί κάποιο «index» προκειμένου η εμφάνιση των υποτίτλων να είναι επιλέξιμη, όπως συμβαίνει και στα original dvd. Εφόσον ολοκληρωθεί η διαδικασία, το srt αρχείο δεν το αντιγράφεις μαζί με το avi, στο δισκάκι (αν θέλεις να κάνεις αναπαραγωγή σε dvd player), ή στο usb stick. Αντιγράφεις μόνο το avi (το srt το πετάς, δε σου χρειάζεται πλέον) και απλώς επιλέγεις την εμφάνιση των υποτίτλων, από το αντίστοιχο πλήκτρο του remote control της συσκευής αναπαραγωγής. Με το συγκεκριμένο τρόπο δουλεύει σίγουρα σε αναπαραγωγή μέσω dvd player. Για το media player της τηλεόρασης, διατηρώ μια μικρή επιφύλαξη, διότι δεν το έχω δοκιμάσει.
parsifal Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Το AVIAddXSubs με έχει σώσει κυριολεκτικά, όποτε βρίσκομαι στο εξοχικό και θέλω να δω σειρές ή ταινίες στην TV του σαλονιού από το media player. Για να είμαι πιο ακριβής, δέκτης DVB-T είναι, με (όχι πολύ σπουδαίες) δυνατότητες media player. Η υποστήριξη του δέκτη σε text μορφής υποτίτλους είναι άθλια: γραμματοσειρά πολύ μικρή, δεν υποστηρίζει ελληνικούς χαρακτήρες και προβάλλει τους υποτίτλους με έναν πολύ ηλίθιο τρόπο, δηλαδή αριστερά στοιχισμένοι και αποκαλύπτονται οι χαρακτήρες σταδιακά ο ένας μετά τον άλλον (κάτι σαν crawl, αλλά όχι ακριβώς). Ευτυχώς, ο δέκτης υποστηρίζει bitmap υποτίτλους τύπου VobSub που παράγει το AVIAddXSubs και γλύτωσα από τα παραπάνω. Σημειωτέον πως τα αρχεία που προβάλλω στο δέκτη δεν είναι AVI συνήθως, αλλά MKV και MP4. Μικρό το κακό: ταΐζω στο AVIAddXSubs το αντίστοιχο SRT μόνο και δεν κάνω καν ενσωμάτωση (που δε θα γινόταν ούτως ή άλλως, λόγω μη AVI input). Μου παράγει ένα ζεύγος αρχείων με καταλήξεις IDX και SUB, τα μετονομάζω ώστε να έχουν κοινό filename με το εκάστοτε αρχείο video και ο δέκτης τα βρίσκει και τα προβάλλει μια χαρά, με ωραιότατη πλέον Arial γραμματοσειρά και σε ευανάγνωστο font size. Το ρεζουμέ: Ελέγξτε μήπως οι δέκτες σας και τα media players σας παίζουν υποτίτλους τύπου IDX+SUB. Αν ναι, δεν είναι ανάγκη τα αρχεία video να είναι σώνει και καλά AVI, ούτε να τα μετατρέψετε με χρονοβόρες μετατροπές από άλλη μορφή σε AVI μόνο και μόνο για να σας ενσωματώσει σε αυτά υποτίτλους το AVIAddXSubs.
evoracing Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Για όλες (σχεδόν) τις μορφές βίντεο κατέβασε το Freemake Video Cornverter
elteo Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 Μέλος Δημοσ. 17 Σεπτεμβρίου 2012 ευχαριστω παιδια! επιτελους σωστη γραμματοσειρα σε υποτιτλο στην τιβι.
CodeTech Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2012 Οδηγό για την εγκατάσταση και την χρήση του AVIAddXSubs μπορείτε να δείτε εδώ http://code4tech.blo...og-post_07.html
nickts1 Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2012 Προσπαθώ να κάνω ενσωμάτωση υποτίτλου .srt σε .mkv βίντεο, σύμφωνα με τις οδηγίες που δίνονται εδω http://www.youtube.com/watch?v=zkWToQG-HEc Παρόλαυτά, ενώ ξεκινάει το convert, μένει στο 0% όση ώρα και να το αφήσω...Μετά από 10-15 λεπτά βγάζει error. Τι πρέπει να κάνω;
TheELF Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2012 Δοκίμασε με το mkvtoolnix , τρέχεις το mmg.exe και ρίχνεις μέσα την ταινία και τον υπότιτλο , δίνεις βάση στο που την γράφει την ταινία και πατάς το start muxing η διαδικασία θα γίνει όσο γρήγορα μπορεί να γράψει ο δίσκος.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα