Lucifer Δημοσ. 24 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 24 Σεπτεμβρίου 2012 Δηλαδή όποιος θεωρεί τα Γαλλικά ευκολότερα από τα Γερμανικά (έστω σε βαθμισμένα επίπεδα για τα οποία μπορούμε να μιλάμε) και ταυτόχρονα και συμπτωματικά διαφωνεί μαζί σου, είναι ΝΤΕΜΕΚ φωστήρας/επιστήμονας; Καρτέσιο δε σας μάθαινε η Γαλλικού σας;
status Δημοσ. 24 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 24 Σεπτεμβρίου 2012 Δηλαδή όποιος θεωρεί τα Γαλλικά ευκολότερα από τα Γερμανικά (έστω σε βαθμισμένα επίπεδα για τα οποία μπορούμε να μιλάμε) και ταυτόχρονα και συμπτωματικά διαφωνεί μαζί σου, είναι ΝΤΕΜΕΚ φωστήρας/επιστήμονας; Καρτέσιο δε σας μάθαινε η Γαλλικού σας; My dear friend, the world does NOT revolve around you.
Garnele Δημοσ. 24 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 24 Σεπτεμβρίου 2012 και να φανταστείτε ότι ήμουν καλός στα αρχαία ελληνικά, αφού στην εποχή μου αυτά μιλάγαμε στην καθημερινότητα μας, μπορεί να το επιβεβαιώσει και η garnele. Α εγώ δεν μπορώ να επιβεβαιώσω τίποτα, δεν τον ξέρω τον κύριο. Στοιχημα όμως ότι πρόλαβε πολυτονικό. =ρ Διακρίνω και μία ένταση τριγύρω μου όμως και δεν τα μπορώ εγώ αυτά, δεν τα μπορώ. Και γιατί το αιώνιο δίλημμα να είναι γερμανικά η γαλλικά δηλαδή; Ας συγκρίνουμε γερμανικά με σουαχίλι να αποφορτίσουμε λίγο και το κλίμα. Μιλάει κανείς σουαχίλι;
linkin Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Δηλαδή όποιος θεωρεί τα Γαλλικά ευκολότερα από τα Γερμανικά (έστω σε βαθμισμένα επίπεδα για τα οποία μπορούμε να μιλάμε) και ταυτόχρονα και συμπτωματικά διαφωνεί μαζί σου, είναι ΝΤΕΜΕΚ φωστήρας/επιστήμονας; Καρτέσιο δε σας μάθαινε η Γαλλικού σας; Φιλε μου καποια πραγματα ειναι μετρημενα κουκια.Δεν γινεται ξαφνικα επειδη ετσι μας βολευει να κανουμε το ασπρο μαυρο και το αντιστροφο.Και ειδικοτερα παραβαλοντας θεωριες για αγριους.Δεν γινεται να πουμε δηλαδη οτι τα γαλλικα ειναι πιο δυσκολα επειδη στα γερμανικα ''οτι ακους γραφεις'' ξεχνωντας τις δυσκολιες που υπαρχουν σε αρθρα,πτωσεις καθως επισης πως στον προφορικο λογο οι γερμανοι μιλανε απιστευτα γρηγορα οπως επισης και στις διαφορετικες διαλεκτους,προφορες κλπ. Τα γαλλικα ειναι λιγο πιο δυσκολα απο τα αγγλικα. Δεν χρειαζεται,προφανως,να συμφωνησεις μαζι μου.Το ρητο με τις αποψεις και τις ''τρυπες'' ολοι το ξερουμε.
linkin Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Αποσκοπει σε κατι η ερωτηση σου? Ξερω γαλλικα(λιγα) και γερμανικα(αρκετα).
insomniaK Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Στο γεγονός πως στα γένη, οι Γάλλοι δεν έχουν ούδετερο με όλες τις επιπτώσεις αυτού στην κοινή λογική και οι κλίσεις των ρημάτων είναι κατιτίς δυσκολότερες στα γαλλικά. Κι ακράδαντα πιστεύω πως οι Γάλλοι στον προφορικό λόγο είναι πιο περίπλοκοι από τους γερμανούς, Γενικά όμως, ως γλώσσα τα γερμανικά είναι δυσκολότερα από τα γαλλικά. Ή όπως είπε και η garnele ήμουν πολύ γέρος όταν προσπάθησα να τα μάθω. 2
thermo-sifounas Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Αποσκοπει σε κατι η ερωτηση σου? Ξερω γαλλικα(λιγα) και γερμανικα(αρκετα). Καταλαβαινεις πιστευω το παραλογο του ποστ σου. Πως ενω ξερεις λιγα γαλλικα (υποθετω 2-3 χρονια, σ αυτο το σταδιο ολες οι γλωσσες ευκολες ειναι πανω κατω) κρινεις οτι ειναι λιγο πιο δυσκολα απ τα αγγλικα. Και αρπαζεσαι που υπαρχουν ατομα που μιλουν και τις 2 γλωσσες πολυ καλα και κανουν συγκριση. Αγνοεις λοιπον οτι τα γαλλικα περα απο την ορθογραφια, εχουν πολυ πιο πλουσιο λεξιλογιο απο τα γερμανικα. Στην γραμματικη και οι 2 γλωσσες εμφανιζουν μεγαλες δυσκολιες. Στα γαλλικα υπαρχουν επιπλεον χρονοι που χρησιμοποιουνται μονο στο γραπτο λογο (Passe simple). Οι γαλλοι στον προφορικο λογο χρησιμοποιουν πολυ αργκο , ενω στο γραπτο λογο εχουν δυσκολη συνταξη και νεολογισμους (δοκιμασε να διαβασεις γαλλικη εφημεριδα). Εμμενω στην αποψη μου οτι τα γαλλικα ειναι πιο δυσκολα απ τα γερμανικα ,περιεργο βεβαια γιατι ειναι λατινογενης γλωσσα και οι λατινογενεις γλωσσες ειναι πολυ ευκολες στην μαθηση (βλεπε ισπανικα) ,αλλα οι γαλλοι ειναι τοσο σωβινιστες που πιστευω οτι επιτηδες εχουν δυσκολεψει τοσο τη γλωσσα τους Sent from my iPhone using Insomnia
gigisoni Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Ναι ρε φίλε κι εγώ τις έχω διδαχθεί και τις δύο γλώσσες. Μπορεί τα Γερμανικά να μου έχουν φύγει, τα γαλλικά μια χαρά τα μιλάω. Το γεγονός ότι η γαλλική έχει μόνο δυο γένη διευκολύνει την κατάσταση γιατί αν δεν ξέρεις έχεις να μαντέψεις ανάμεσα σε δύο κι όχι σε τρία. Θα δυσκόλευε αν οι λέξεις είχαν όλες τα ίδια γένη σε όλες τις γλώσσες, και ξαφνικά η γαλλική είχε μονάχα δύο. Ο Passé Simple χρησιμοποιείται μόνο στη λογοτεχνία και αν πας για Sorbonne θα πρέπει να τον μάθεις καλά, και δεν είναι και κάτι το τόσο δύσκολο πια...Το παρουσιάζεις λες και είναι βουνό ένα πράγμα... Η γλώσσα μα χαρά σύνταξη έχει, αν οι έλληνες καθηγητές ήταν ανίκανοι να εξηγήσουν που διάολο πχ το βρήκαμε το ne, αφού δεν υπάρχει άρνηση, ή πχ να εξηγήσουν ότι όταν υπάρχει ταυτοπροσωπία θα χρησιμοποιηθεί απαρέμφατο και όχι σύνταξη με que και υποτακτική, ή ποια ρήματα συντάσσονται με de και ποια με à, δε φταίει η γλώσσα, αλλά η ανικανότητά τους. Η γερμανική είναι αυτή με την περίεργη σύνταξη, που έχει τους σύνθετους χρόνους σιδηρόδρομους και χωρίζει το haben με την μετοχή την οποία την βάζει στο τέλος της πρότασης, ή τα σύνθετα ρήματα με προθέσεις χωρίζει την πρόθεση από το ρήμα και την βάζει πάλι στο τέλος της πρότασης και πρέπει να περιμένεις μια ώρα να τελειώσει η πρόταση για να δεις ποιο διάολο είναι το βασικό ρήμα. Η δυσκολία της γαλλικής είναι στην ορθογραφία της, αφού υπάρχουν γράμματα που δεν προφέρονται και σου βγαίνουν από το πουθενά, και στον προφορικό λόγο να τους καταλάβεις, και όσον αφορά το δεύτερο πάλι φταίει η ανικανότητα και η νοοτροπία των ελλήνων καθηγητών που δεν επιμένουν από την πρώτη στιγμή για σωστή προφορά, να σου μάθουν ότι άλλη προφορά έχει το e, άλλη προφορά έχει το è, άλλη το é, άλλη το ai, άλλη το eu από το o ή το ou και δεν παίρνεις χαμπάρι τι διάολο λένε. Πχ στην Ελλάδα διδάσκουν την ίδια ακριβώς προφορά στον Imparfait και στον Passé Composé, αλλά οι χρόνοι μόνο την ίδια προφορά δεν έχουν...
Apoll Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Τα γαλλικά είναι πολύ εύκολα, αν ξέρει κάποιος και μιλά πολύ καλά Αγγλικά. Και όταν εννοώ πολύ καλά, ζει Αγγλία 3-4 χρόνια, ενώ έχει κόψει την Ελληνική προφορά και όλους τους Αμερικανισμούς. Γερμανικά, είναι τελείως διαφορετική γλώσσα, όπως και τα Δανέζικα είναι τελείως διαφορετική δύσκολη γλώσσα. Εμένα μου έκανε εντύπωση, ότι πιο εύκολο είναι να μάθει κανείς Σύγχρονα Αραβικά παρά Δανέζικα. Τουλάχιστον το βλέπω αυτό από εμένα.
noob Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 (επεξεργασμένο) delete Επεξ/σία 25 Σεπτεμβρίου 2012 από noob
noob Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 (επεξεργασμένο) Φιλε μου καποια πραγματα ειναι μετρημενα κουκια.Δεν γινεται ξαφνικα επειδη ετσι μας βολευει να κανουμε το ασπρο μαυρο και το αντιστροφο.Και ειδικοτερα παραβαλοντας θεωριες για αγριους.Δεν γινεται να πουμε δηλαδη οτι τα γαλλικα ειναι πιο δυσκολα επειδη στα γερμανικα ''οτι ακους γραφεις'' ξεχνωντας τις δυσκολιες που υπαρχουν σε αρθρα,πτωσεις καθως επισης πως στον προφορικο λογο οι γερμανοι μιλανε απιστευτα γρηγορα οπως επισης και στις διαφορετικες διαλεκτους,προφορες κλπ. Ξερω γαλλικα(λιγα) και γερμανικα(αρκετα). Αν και είχα καταλάβει από το ύφος του post σου-που μας έκρινες όλους φωστήρες και επιστήμονες-περί τίνος πρόκειται,ήθελα να περιμένω μέχρι να εκτεθείς μόνος σου.Και φυσικά τα κατάφερες κερδίζοντας το βραβείο για το πιο άκυρο post της χρονιάς.Με τα ελληνικά πως τα πας?Λίγα πράματα ε?Ιδού τι έγραψα εγώ. προσωπικά, δυσκολεύτηκα περισσότερο με την ορθογραφία στα γερμανικά. Δυσκολεύτηκες στο πιο εύκολο κομμάτι των γερμανικών,πώς το κατάφερες αυτό? Γιατί στα γερμανικά,σε αντίθεση με τα γαλλικά, ό,τι ακούς αυτό γράφεις. Ξέρεις τι σημαίνει η λέξη ''ορθογραφία''?Google it.Απάντησα λοιπόν στον InsomniaΚ-άντε να σου τα πω αναλυτικά αφού δε σκαμπάζεις και πολλά χαρούμενέ μου-επειδή μου έκανε εντύπωση που δυσκολεύτηκε στον τομέα που θεωρητικά τα γερμανικά κερδίζουν σε ευκολία(θεωρώ πιο εύκολο να γράψει κάποιος μια άγνωστη λέξη στα γερμανικά-ας είναι και λέξη σιδηρόδρομος-μια που θα γράψει αυτό που θα ακούσει ενώ στα γαλλικά προκύπτουν γράμματα από το πουθενά).Πού λέω ότι γενικά τα γαλλικά είναι πιο δύσκολα?(κάτοχος Sorbonne II σε δύο χρόνια ενώ στα γερμανικά στα ίδια χρόνια πήρα Grundstuffe...)Πουθενά.Όπως βλέπεις-εκτός αν έχεις και πρόβλημα όρασης εκτός από πρόβλημα κατανόησης απλών ελληνικών-αναφέρομαι MONO στο κομμάτι της oρθoγραφίας η οποία αν το γκούγκλαρες θα είδες ότι αφορά τη σωστή γραφή μιας λέξης και όχι στη γραμματική η οποία στα γερμανικά είναι σαφώς πιο δύσκολη και κάνει τα γερμανικά ένα επίπεδο πιο δύσκολα από τα γαλλικά,όπως σωστά κατά τη γνώμη μου γράφει και το site που παρέθεσε ο Manuel.Και για τη σύνταξη δε βλέπω καμιά ιδιαίτερη δυσκολία στα γαλλικά ίσα-ίσα είναι πολύ πιο κοντά,απ'ό,τι τα γερμανικά, στα νέα ελληνικά και για μένα αυτό μετραει πολύ περισσότερο από το ότι οι Γερμανοί χρησιμοποιούν τη δοτική που χρησιμοποιούνταν στα αρχαία ελληνικά..Όσο για το επιχείρημά σου ότι οι Γερμανοί μιλάνε απίστευτα γρήγορα είναι ατράνταχτο.. Γάλλους έχεις ακούσει να μιλάνε?Μιλάνε αργά για να τα καταλάβεις εσύ? Και δε λέω μόνο για τα γαλλικά,γενικά υπάρχει καμιά γλώσσα που δε μιλάνε γρήγορα?Πες μου τώρα φωστήρα μου εσύ πού έκανα το άσπρο μαύρο παραβάλλοντας θεωρίες για αγρίους επειδή έτσι με βολεύει....! Επεξ/σία 26 Σεπτεμβρίου 2012 από noob
gigisoni Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Εγώ πάντως από όταν βγήκα εξωτερικό έμαθα ότι οι έλληνες μιλάμε πάρα πολύ γρήγορα. Σχεδόν κάθε φορά που μιλάω ελληνικά, μου λένε ότι οι έλληνες μιλάμε παρά πολύ γρήγορα, όπως οι Ισπανοί. Από προσωπική πείρα, δεν νομίζω ότι οι γαλλόφωνοι μιλάνε τόσο πια γρήγορα. Αυτήν την εντύπωση μας δίνει η γλώσσα ακούγοντάς την. Κι εγώ παλιά νόμιζα ότι μιλούσαν πολύ γρήγορα.
thermo-sifounas Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Ναι ρε φίλε κι εγώ τις έχω διδαχθεί και τις δύο γλώσσες. Μπορεί τα Γερμανικά να μου έχουν φύγει, τα γαλλικά μια χαρά τα μιλάω. Το γεγονός ότι η γαλλική έχει μόνο δυο γένη διευκολύνει την κατάσταση γιατί αν δεν ξέρεις έχεις να μαντέψεις ανάμεσα σε δύο κι όχι σε τρία. Θα δυσκόλευε αν οι λέξεις είχαν όλες τα ίδια γένη σε όλες τις γλώσσες, και ξαφνικά η γαλλική είχε μονάχα δύο. Ο Passé Simple χρησιμοποιείται μόνο στη λογοτεχνία και αν πας για Sorbonne θα πρέπει να τον μάθεις καλά, και δεν είναι και κάτι το τόσο δύσκολο πια...Το παρουσιάζεις λες και είναι βουνό ένα πράγμα... Η γλώσσα μα χαρά σύνταξη έχει, αν οι έλληνες καθηγητές ήταν ανίκανοι να εξηγήσουν που διάολο πχ το βρήκαμε το ne, αφού δεν υπάρχει άρνηση, ή πχ να εξηγήσουν ότι όταν υπάρχει ταυτοπροσωπία θα χρησιμοποιηθεί απαρέμφατο και όχι σύνταξη με que και υποτακτική, ή ποια ρήματα συντάσσονται με de και ποια με à, δε φταίει η γλώσσα, αλλά η ανικανότητά τους. Η γερμανική είναι αυτή με την περίεργη σύνταξη, που έχει τους σύνθετους χρόνους σιδηρόδρομους και χωρίζει το haben με την μετοχή την οποία την βάζει στο τέλος της πρότασης, ή τα σύνθετα ρήματα με προθέσεις χωρίζει την πρόθεση από το ρήμα και την βάζει πάλι στο τέλος της πρότασης και πρέπει να περιμένεις μια ώρα να τελειώσει η πρόταση για να δεις ποιο διάολο είναι το βασικό ρήμα. Η δυσκολία της γαλλικής είναι στην ορθογραφία της, αφού υπάρχουν γράμματα που δεν προφέρονται και σου βγαίνουν από το πουθενά, και στον προφορικό λόγο να τους καταλάβεις, και όσον αφορά το δεύτερο πάλι φταίει η ανικανότητα και η νοοτροπία των ελλήνων καθηγητών που δεν επιμένουν από την πρώτη στιγμή για σωστή προφορά, να σου μάθουν ότι άλλη προφορά έχει το e, άλλη προφορά έχει το è, άλλη το é, άλλη το ai, άλλη το eu από το o ή το ou και δεν παίρνεις χαμπάρι τι διάολο λένε. Πχ στην Ελλάδα διδάσκουν την ίδια ακριβώς προφορά στον Imparfait και στον Passé Composé, αλλά οι χρόνοι μόνο την ίδια προφορά δεν έχουν... Συμφωνω μαζι σου ως προς τις δυσκολιες των γερμανικων αλλα ο Passe Simple ηταν ενα πολυ απλο παραδειγμα (ισως ατυχες) για τις δυσκολιες της γαλλικης γραμματικης. Η γαλλικη γραμματικη ειναι πολυ δυσκολη γιατι σε καθε κανονα που σου παρουσιαζει εχει τουλαχιστον 20 εξαιρεσεις και στο τελος χανεις το μπουσουλα. Αλλα παραδειγματα οπως η συμφωνια της μετοχης αοριστου (πολυ δυσκολο κομματι) , η αλληλουχια των χρονων (που πολλες φορες δεν ακολουθει μια συγκεκριμενη λογικη) κανουν την γραμματικη ιδιαιτερα απαιτητικη. Eπισης αν διαβαζεις τα κειμενα των ελληνικων βιβλιων που διδασκουν γαλλικα μια χαρα φαινεται η συνταξη, δοκιμασε να διαβασεις γαλλικη εφημεριδα (Le Monde, Liberation) και θα δεις οτι πολλες φορες μπορει να ξερεις ολες τις λεξεις αλλα να μη βγαζεις νοημα, ειναι πολυ διαφορετικη η γλωσσα που χρησιμοποιουν στον τυπο απο την "επισημη" που διδασκομαστε ολοι. Anyway, γνωμες ειναι αυτες δε θα χαλασουμε τις καρδιες μας
gigisoni Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 25 Σεπτεμβρίου 2012 Συμφωνω μαζι σου ως προς τις δυσκολιες των γερμανικων αλλα ο Passe Simple ηταν ενα πολυ απλο παραδειγμα (ισως ατυχες) για τις δυσκολιες της γαλλικης γραμματικης. Η γαλλικη γραμματικη ειναι πολυ δυσκολη γιατι σε καθε κανονα που σου παρουσιαζει εχει τουλαχιστον 20 εξαιρεσεις και στο τελος χανεις το μπουσουλα. Αλλα παραδειγματα οπως η συμφωνια της μετοχης αοριστου (πολυ δυσκολο κομματι) , η αλληλουχια των χρονων (που πολλες φορες δεν ακολουθει μια συγκεκριμενη λογικη) κανουν την γραμματικη ιδιαιτερα απαιτητικη. Eπισης αν διαβαζεις τα κειμενα των ελληνικων βιβλιων που διδασκουν γαλλικα μια χαρα φαινεται η συνταξη, δοκιμασε να διαβασεις γαλλικη εφημεριδα (Le Monde, Liberation) και θα δεις οτι πολλες φορες μπορει να ξερεις ολες τις λεξεις αλλα να μη βγαζεις νοημα, ειναι πολυ διαφορετικη η γλωσσα που χρησιμοποιουν στον τυπο απο την "επισημη" που διδασκομαστε ολοι. Anyway, γνωμες ειναι αυτες δε θα χαλασουμε τις καρδιες μας Για πες έναν κανόνα που έχει 20 εξαιρέσεις, πολύ θέλω να μάθω έναν. Η συμφωνία μετοχής έχει περισσότερο να κάνει με τον γραπτό λόγο, στον προφορικό δεν φαίνεται τόσο. Και έχει να κάνει με την ορθογραφία, που όπως έχω γράψει είναι δυσκολότερη στα γαλλικά. Ακόμα και εκφωνητή ειδήσεων μπορεί πχ ν'ακούσεις να κάνει λάθη στην συμφωνία της μετοχής, μου αναφέρεις αυτήν την στιγμή το δυσκολότερο ίσως κομμάτι της γαλλικής. Για να καταλάβεις, στο πανεπιστήμιο των Βρυξελλών, η συμφωνία της μετοχής είναι θέμα εξετάσεων αναγκαστικού μαθήματος και πιάνει το 50% της τελικής βαθμολογίας, σε οποιοδήποτε σπουδαστή οποιασδήποτε φιλολογίας. Για την αλληλουχία χρόνων, προφανώς κάποιοι ανίκανοι καθηγητές δεν φρόντισαν να σου μάθουν καλά το contemporaneité, postériorité, antériorité και δυσκολεύτηκες. Και εφημερίδες έχω διαβάσει και διαβάζω καθημερινά, που το είδες το πρόβλημα με την σύνταξη, απορώ....
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα