Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Moderators
Δημοσ.

Μαλιστα!Ενδιαφερον φαινεται,αλλα λογικα πρεπει να εχεις και γνωσεις σε συγκεκριμενα πραγματα,οπως λες εσυ κανεις μεταφρασεις αρα ξερεις ξενες γλωσσες.

Eξαρταται τι θελεις να μεταφρασεις. Σε καμια περιπτωση δεν ειναι πολυ ευκολο αλλα αναλογως το θεμα δεν ειναι και πολυ δυσκολο. Πχ η μεταφραση μιας μουσικης ιστοσελιδας ειναι ευκολη σε σχεση με τη μεταφραση ενος νομικου κειμενου.

Γι'αυτο και συνηθως οι μεταφραστες ειδικευονται σε συγκεκριμενα θεματα.

 

@Μαρρια με trados δουλευεις;

  • Απαντ. 147
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσιευμένες Εικόνες

Δημοσ.

 

Στη συνέντευξη πήγες από αγγελία?

 

Στην αγγελία ζητούσαν πτυχίο ?

 

Αν όχι then {

 

γιατί πήγες

 

που βλέπεις το περίεργο

 

}

 

Οχι δεν πηγα απο αγγελια. Τα εχω παρει ολα με τη σειρα γιατι με αγγελιες δεν κανεις δουλεια. Ειδα και με τις αγγελιες οτι δε κανω προκοπη και παω οπου βρω εταιρεια σχετικα με το αντικειμενο μου.

Ο τυπος ηθελε ατομο-χαμαλι. Αυτο καταλαβα. Εναν ο οποιος θα τον πηδουσε και θα τον πληρωνε οσο λιγοτερο γινοταν, αδιαφοροντας για το τι εχει κανει ο καθε ενας απο τους υπαλληλους του.

Μη το ψαχνουμε πολυ, τα παντα για τετοιους μαλακες γινονται.

 

Sent from my iPhone using Insomnia

Δημοσ.

 

Ο τυπος ηθελε ατομο-χαμαλι. Αυτο καταλαβα. Εναν ο οποιος θα τον πηδουσε και θα τον πληρωνε οσο λιγοτερο γινοταν, αδιαφοροντας για το τι εχει κανει ο καθε ενας απο τους υπαλληλους του.

 

 

Welcome to Greece 2012grin.png!

 

Eξαρταται τι θελεις να μεταφρασεις. Σε καμια περιπτωση δεν ειναι πολυ ευκολο αλλα αναλογως το θεμα δεν ειναι και πολυ δυσκολο. Πχ η μεταφραση μιας μουσικης ιστοσελιδας ειναι ευκολη σε σχεση με τη μεταφραση ενος νομικου κειμενου.

Γι'αυτο και συνηθως οι μεταφραστες ειδικευονται σε συγκεκριμενα θεματα.

 

 

Ναι αλλα πρεπει να χεις εξειδικευμενες γνωσεις, δηλαδη πχ αγγλικα ξερουν ολοι.Ενω αν εχεις γνωσεις πιο "ασυνηθιστων" γλωσσων εχεις πιο πολλες πιθανοτητες.

Δημοσ.

Δε ξέρω τι δουλειά κανετε, εμένα παντως αυτο το ΡΕ ΜΑΓΚΕΣ με προσβάλει καθε φορα που ανοιγω το μπλαμπλα.

Δημοσ.

Δε ξέρω τι δουλειά κανετε, εμένα παντως αυτο το ΡΕ ΜΑΓΚΕΣ με προσβάλει καθε φορα που ανοιγω το μπλαμπλα.

 

 

 

οκκκ ζητάω ταπεινά ΣΥΓΝΩΜΗ ευαισθητουλη :/

 

προς ενημέρωση σου: μάγκας είναι ο ''κύριος" !!ο άντρας που φέρεται όμορφα και με σεβασμό σε όλους τους ανθρώπους!!

Δημοσ.

Ο ΕΠΟΠ ειναι πιο χαμηλα απο ΣΜΥ.

Ο φιλος προφανως ειναι αξιωματικος απο ΣΣΕ

 

 

you-dont-say-meme-rage-face-nicolas-cage_189211535.png

 

 

 

 

Οι αγγελίες ευρεσης εργασίες σε λίγους μήνες

 

Κλαίω!!!! NO WEIRDOS!! Δεν μπορώ, θα πνιγώ σε ένα μαρτυρικό αργό θάνατο σάλιου!

Δημοσ.

Eξαρταται τι θελεις να μεταφρασεις. Σε καμια περιπτωση δεν ειναι πολυ ευκολο αλλα αναλογως το θεμα δεν ειναι και πολυ δυσκολο. Πχ η μεταφραση μιας μουσικης ιστοσελιδας ειναι ευκολη σε σχεση με τη μεταφραση ενος νομικου κειμενου.

Γι'αυτο και συνηθως οι μεταφραστες ειδικευονται σε συγκεκριμενα θεματα.

 

@Μαρρια με trados δουλευεις;

 

Oχι δεν δουλευω με trados, αν και το ζητανε πολλοι, πρεπει να το αγορασεις και ειναι ακριβο για εμενα.

 

Προσωπικα εχω κανει ολων των ειδων τις μεταφρασεις και αναλογα με το ειδος και της μεταφρασης, ειναι αναλογα και η αμοιβη. Αλλα εξαρταται και την γλωσσα, οσο πιο σπανια ειναι μια γλωσσα, τοσο και πιο μεγαλη η αμοιβη.

 

Αλλη χρεωση πχ θα ειναι μια μεταφραση για τα κινεζικα και αλλη για τα ισπανικα (που ειναι πιο κοινη γλωσσα).

 

Ακομα μετραει η εμπειρια, οι συστασεις που εχεις και πολλοι σου δινουν να κανεις και ενα μικρο τεστ πριν σου δωσουν την μεταφραση (για να δουν αν κανεις μηχανικη μεταφραση), α και μεγαλο ρολο αν εισαι native person της συγκεκριμενης γλωσσας.

 

Ελπιζω να βοηθησα :)

Δημοσ.

Ξέρεις τι είναι να προσλαμβάνεις κόσμο με 3-4-5 χρόνια πανεπιστημιακή εκπαίδευση, να τους δίνεις το καλύτερο που μπορείς ως δάσκαλος και στο τέλος να τους παίρνει μήνες να το υλοποιήσουν σε προγράμμα αυτά που πρέπει και ο άλλος να βγαίνει και να σου λέει δεν ξέρω φυσική ή μαθηματικά αλλά είμαι προγραμματιστής; Ρώτησα για να δω αν κάνω κάπου λάθος στην εκπαιδευτική διαδικασία, αν είμαι γω ο βλάκας ή τελειότητα επιλογής συνεργατών είναι λανθασμένα. *

 

Και έτσι ερχόμαστε στην απάντηση του pavelx, που βοηθάει στην κατανόηση σε ποιον τομέα προγραμματίζει, όπως και του Apoll για το επίπεδο των μαθηματικών που χρειάζεται στα προγράμματα που αναπτύσσει.

 

Δεν τα γράφω με κακία ή με υπεροψία ή οτιδήποτε παρόμοιο, απλά μου φάνηκε περίεργη η άνεση με την οποία αναφέρθηκαν στη μη αναγκαιότητας της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης. Και για την ιστορία, η δική μου εμπειρία στον προγραμματισμό είναι με μη γραμμικά συστηματα μερικών διαφορικών εξισώσεων σε 5 διαστάσεις και η αντιστροφή τους.

 

 

* λουσι, ξες ότι όταν έδωσα πανελλήνιες το 640 ήταν άριστα...

 

 

Η σύγχυση βγαίνει από το γεγονός ότι στην πληροφορική δεν γίνεται ο διαχωρισμός που υπάρχει, π.χ., στην οικοδομή. Με αντίστοιχους όρους, όσοι ασχολούνται με κατασκευαστικά είναι οικοδόμοι.

 

Βρες μου έναν μελετητή που μπορεί να σου βάλει πλακάκια όπως ένας μάστορας. Έναν αρχιτέκτονα που μπορεί να σου βάψει όπως ένας ελαιοχρωματιστής μάστορας.

 

Όσο καλή SQL και να ξέρεις, εάν φτιάξεις λάθος το μοντέλο αργά θα γίνονται οι διαδικασίες.

 

Όσο καλό προγραμματισμό και εάν ξέρεις, εάν δεν έχει στηθεί καλά το τάδε framework.. μέχρι να φτιάξεις μία εφαρμογή θα σου φύγουν 3 χρόνια.

 

Εάν στήσεις ένα ολοκληρωμένο σύστημα μηχανογράφησης και δεν έχεις σωστό μοντέλο, όσα frameworks και να ξέρεις είτε θα μείνεις μία ζωή στα demo και τις απαιτήσεις είτε θα φτιάξεις κάτι που είναι ό,τι να 'ναι.

 

Και άλλα πολλά.

Δημοσ.

Γκαρσονοκατασταση τα τελευταια 2 και κατι χρονια. Δυστυχως δεν ειμαι πιτσιρικας πλεον και οσο να 'ναι ειναι 2 φορες δυσκολοτερο.

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...