Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Έχω μία ταινία σε δύο μέρη (έστω part1.avi & part2.avi) και οι υπότιτλοί της είναι σε ένα ενιαίο αρχείο (έστω subs.srt).

 

Πρόβλημα#1: πώς μπορώ να χωρίσω το αρχείο υποτίτλων σε 2 αρχεία με αυτόματο μηδενισμό του timestamp εκκίνησης στο 2ο αρχείο αλλά χωρίς αλλαγή των duration?

Πρόβλημα#2: οι υπότιτλοι είναι ασυγχρόνιστοι αλλά όχι με σταθερό βήμα. π.χ. έστω ότι στο 5ο λεπτό της ταινίας οι υπότιτλοι υστερούν κατά 5'', στο 10ο λεπτό υστερούν 10'' αντί πάλι 5''... Σα να είναι λάθος το frame rate μεταξύ ταινίας και υποτίτλων;

 

Χρησιμοποιώ το subtitle workshop. Όπως καταλάβατε δεν είμαι και πολύ προ.

Μήπως, εναλλακτικά, η λύση στο πρώτο πρόβλημα θα ήταν να ενώσω τα δύο αρχεία βίντεο σε ένα αντί να σπάσω τα αρχεία υποτίτλων;

Δημοσ.

και γιατι δεν ενονεις part1.avi kai part2.avi na bgei part3.avi kai na exi oli th tainia bale *.srt ego xrisimopoio to Easy Video Joine meta part3.avi meta bale to winavi gia na baleis tous ypotititlous

 

na o tropos na baleis ypotitloys me to winavi

 

http://www.adslgr.com/forum/threads/181030-%CE%95%CE%BD%CF%83%CF%89%CE%BC%CE%B1%CF%84%CF%89%CF%83%CE%B7-%CF%85%CF%80%CE%BF%CF%84%CE%B9%CF%84%CE%BB%CF%89%CE%BD-%CF%83%CE%B5-AVI-%CE%BC%CE%B5-%CF%84%CE%BF-WinAvi

Δημοσ.

Φυσικά και έψαξα πρώτα για ελληνικούς υπότιτλους, χαζός είμαι; wink.gif

Αλλά δεν υπάρχουν ΚΑΝ ελληνικοί υπότιτλοι για την ταινία αυτή, οπότε τους μετέφρασα εγώ happy.gif

 

ΟΚ, ας πούμε ότι ενώνω τα δύο μέρη σε ένα αρχείο βίντεο. Μου ακούγεται λογικό και το είχα σκεφτεί κι εγώ. Η ενσωμάτωσή τους δεν με ενδιαφέρει γιατί απαιτεί επανακωδικοποίηση του βίντεο και θα ρίξει κι άλλο την ποιότητα που δεν είναι και πολύ υψηλή ήδη. Εξάλλου ο player μου παίζει εξωτ. υπότιτλους. Το πρόβλημά μου είναι πώς να τους συγχρονίσω, που δεν έχουν σταθερή καθυστέρηση mellow.gif

Δημοσ.

με το VisualSubSync λογικά θα βρεις άκρη.

απλά θέλει λίγο ψάξιμο στην αρχή μέχρι να καταλάβεις πως λειτουργεί.

Για συγχρονισμούς δεν υπάρχει καλύτερο imo

Δημοσ.

Καλημέρα!

 

Το πρόβλημα #2 περιπλέκει τη λύση του #1. Θα πρέπει πρώτα να ενώσεις τα δύο AVI σε ένα, και μετά να συγχρονίσεις τους υποτίτλους. Ο πιο εύκολος τρόπος που έχω βρει για τις δύσκολες περιπτώσεις είναι με την χρήση του Media Player Classic Home Cinema και ορισμό πολλαπλών σημείων συγχρονισμού (όσων χρειάζονται για να φτάσουμε σε ικανοποιητικό αποτέλεσμα):

 

http://www.insomnia.gr/topic/392806-συγχρονισμός-υποτιτλων-γιατί-δεν-γίνεται/page__view__findpost__p__3760598

Δημοσ.

Σας ευχαριστώ για τις απαντήσεις!

Προσανατολίζομαι λοιπόν στην ένωση των δύο βίντεο σε ένα, με το VirtualDub, όπως περιγράφει εδώ.

Φαντάζομαι κάνει επανακωδικοποίηση, έτσι; Μάλλον δεν υπάρχει άλλος τρόπος όμως :(

 

Μετά θα χρησιμοποιήσω τη μέθοδο που περιγράφεις στο άλλο ποστ σου parsifal, εδώ.

Να τσεκάρω πρώτα όμως αυτό που γράφει ακριβώς από κάτω, με τα διαφορετικά fps? Φαντάζομαι αυτό είναι απαραίτητο έτσι κι αλλιώς, έτσι;

Δημοσ.

Οι υπότιτλοi που μετέφρασες ήταν για κάποιο συγκεκριμένο rip σωστά;

Οπότε γιατί δεν κατεβάζεις αυτό το rip που θα είναι έτοιμοι συγχρονισμένοι οι υπότιτλοι;

Δημοσ.

To σκέφτηκα κι αυτό αλλά δεν το βρήκα :(

Τώρα και να υπάρχει δεν ξανακάνω τον κόπο: θυμίζω ότι μετέφρασα στα ελληνικά τους υπότιτλους από το αγγλικό srt.

Δημοσ.

Πάντως πιστεύω πως θα ταλαιπωρηθείς περισσότερο με τις επανακωδικοποιήσεις παρά με το κατέβασμα του σωστού αρχείου που όλο και κάπου θα υπάρχει. Για ποιά ταινία μιλάς αν επιτρέπεται;

Δημοσ.

Προσανατολίζομαι λοιπόν στην ένωση των δύο βίντεο σε ένα, με το VirtualDub, όπως περιγράφει εδώ.

Φαντάζομαι κάνει επανακωδικοποίηση, έτσι; Μάλλον δεν υπάρχει άλλος τρόπος όμως :(

Αν το κάνεις όπως λέει αυτός ο οδηγός, θα οδηγηθείς σε ανακωδικοποίηση. Αν το κάνεις όπως λέει ετούτος ο οδηγός, όχι.

 

 

Να τσεκάρω πρώτα όμως αυτό που γράφει ακριβώς από κάτω, με τα διαφορετικά fps? Φαντάζομαι αυτό είναι απαραίτητο έτσι κι αλλιώς, έτσι;

Αν συγχρονίσεις τους υποτίτλους με τον τρόπο που πρότεινα, δεν χρειάζεται να σε απασχολούν τα διαφορετικά fps.

Δημοσ.

Δεν υπάρχουν λόγια για το πόσο πλήρεις και κατατοπιστικές είναι οι απαντήσεις σου. Πάντα.

Σ'ευχαριστώ ήδη, προτού ακόμα τα δοκιμάσω!

Δημοσ.

Για λόγους πληρότητας, θα πρέπει να αναφέρω πως και με το VirtualDub που αναφέρει ο οδηγός που λίνκαρες γίνεται ένωση δύο AVI χωρίς reencoding. Θα πρέπει όμως να σιγουρευτείς πως είναι ενεργοποιημένο το Direct Stream Copy mode και για το video και για το audio stream.

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...