Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

καλησπερα παιδια..επλιζω να κατεφερει κανεις να με διαφωτισει γιατι εχω εκνευριστει πραγματικα με το θεμα των υποτιτλων..

 

λοιπον το προβλημα ειναι το κλασσικο γνωστο οτι οταν παω να παιξω στο home cinema απο το φλασακι μου αρχειο - ταινια που εχω σωσει σε φακελο ( αρχειο .avi kai .srt δλδ 2 ξεχωριστα αρχεια) μου τα εμφανιζει κινεζικα..

 

να σημειωσω οτι ηδη εχω κανει τα εξης:

 

1. ιδια ονομασια σε αρχειο .avi και .srt

2. ελεγχος γλωσσας σε tv και σε h.cinema ωστε να ειναι ελληνικα

3. επικοινωνησα με την εταιρια δεν με διαφωτισε ιδιαιτερα

4. μεσω του notepad εκανα save το αρχειο .srt σε utf-8

5. δοκιμασα κ αυτη τη λυση που βρηκα σε φορουμ, αλλα δεν μπορεσε να δουλεψει σε μενα..δεν καταφερα δλδ να κανω το νεο αρχειο γιατι μου εβγαζε σφαλμα κατα τη διαρκεια :"Μετά από πολύ ψάξιμο, κατέληξα στο να έχω το VirtualBox και τα Win XP μόνο και μόνο γι αυτή τη δουλειά (όταν χρειάζεται). Εκεί χρησιμοποιώ το καταπληκτικό AVIAddXSubs το οποίο ετοιμάζει ολόκληρη ταινία σε 3-5 λεπτά. Και εκτός αυτού, δεν ενσωματώνει τους υπότιτλους - γι αυτό άλλωστε είναι γρήγορο - αλλά ενεργοποιούνται/απενεργοποιούνται μέσω του τηλεχειριστηρίου του home DVD player.

 

Ντροπής πράγματα (ΧΡ), αλλά είναι απίστευτα βολικό!"

 

τι να κανω βρε παιδια? πειτε καμια ιδεα..

Δημοσ.

Τι γραμματοσειρά είναι οι υπότιτλοι? Βάλτους σε μια κλασική π.χ Arial να δεις ότι δεν έχεις θέμα με αυτό αν και δε νομίζω.

Εγώ με το AVIAddXSubs πάντως μια χαρά κάνω την δουλειά μου.Τι πρόβλημα σου βγάζει εσένα?

Δημοσ.

μου κανει εντυπωση που παιζει τς αντιστοιχιυς αγγλικους..

 

 

 

[paris.avi.avi]

No srt or idx/sub files found

in the same folder as the avi.

Looking for:

"paris.avi-2.srt"

"paris.avi-3.srt"

"paris.avi-4.srt"

"paris.avi-5.srt"

"paris.avi-6.srt"

"paris.avi-7.srt"

"paris.avi-8.srt"

"paris.avi.srt"

and/or...

"paris.avi.idx"+

"paris.avi.sub"

 

Check if there is any mismatch

in the names of the files.

 

[paris.srt.srt]

"paris.srt.avi" not found

 

Completed in 19 sec

 

 

WARNING: 2 FILE(S) FAILED. See above.

 

END OF OPERATION

Δημοσ.

Ελπίζω το αρχείο των υποτίτλων να το έχεις ονομάσει σαν paris.avi.srt και όχι paris.srt γιατί έτσι όπως έχεις ονομάσει την ταινία σου το αρχείο είναι paris.avi(όπου το .avi στην συγκεκριμένη ονομασία δεν είναι η κατάληξη του αρχείου)

 

και μόλις είδα ότι και τους υπότιτλους τους έχεις ονομάσει λάθος paris.srt.srt.

 

Με λίγα λόγια δεν έχεις βάλει να σου εμφανίζονται οι καταλήξεις από κάθε τύπο αρχείου.Πώς το κάνεις αυτό?

ορίστε http://www.sevenforums.com/tutorials/10570-file-extensions-hide-show.html

Δημοσ.

εχεις δικιο..τελικα ονομασα την ταινια paris και εκανα μετατροπη..εγινε το νεο αρχειο xdiv κ παλι παιζει κινεζικα στο home cinema μου

 

ετσι δλδ

 

 

[paris.avi]

"paris.divx" created

 

Completed in 3 min 26 sec

 

 

END OF OPERATION

Δημοσ.

άρα φταίει η γραμματοσειρά των υποτίτλων.Άλλαξε γραμματοσειρά στους υπότιτλους με κάποια κλασική(Arial,Times New Romans)

Δημοσ.

Έχεις επιλέξει ελληνικά που?στο μενού επιλογών?γιατί αυτό δε λέει κάτι.

Το manual μέσα τι γλώσσες λέει ότι υποστηρίζει σαν γλώσσες υποτίτλων?

Δημοσ.

αχ σε ευχαριστω που ασχολεισαι..λοιπον γλωσσα υποτιτλων εχω βαλει ελληνικα..συγκεκριμενα τα ελληνικα μπαινουν ως εξης:

 

υποτιτλοι/γλωσσα υποτιτλων/ αλλες γλωσσες/6976 (ειναι κ κωδικος γλωσσας για τα ελληνικα)

Δημοσ.

αρχιζω και υποψιαζομαι μηπως εχουν προβλημα τα xp μου..ειναι σπασμενα κ οχι γνησια..

 

(εκανα κανα 2 δοκιμες ακομα)

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...