Προς το περιεχόμενο

Κάψιμο Υποτίτλων


john_pcd

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Παίδες γεια σας.Ψάχνω για ένα πρόγραμμα για κάψιμο υποτίτλων.Όχι το AviAddXsubs που κάνει άλλη δουλειά.Έχω δοκιμάσει το Avirecomp μα είχα πρόβλημα.Στις μισές ταινίες που 'πήγα' να φτιάξω μου έβγαζε error.Θέλω (ακριβώς) ένα πρόγραμμα που να 'καιει' υποτίτλους πάνω στην ταινία (avi) και να μην αλλάζει το format της.Μήπως έχει κανείς κάποιο καλό προγραμματάκι να μου προτείνει??

Δημοσ.

Υπάρχουν διάφορα προγράμματα που κάνουν μετατροπή video από διάφορες σε διάφορες μορφές και επιπλέον διαθέτουν την επιλογή να «κάψουν» υποτίτλους από εξωτερικό αρχείο επάνω στην εικόνα. Αλλά απ' όσο ξέρω, κανένα από αυτά δεν κάνει αυτόματα αυτό που ζητάς:

 

και να μην αλλάζει το format της.

 

Το να μην αλλάξει το format, είτε αυτό είναι container format (AVI, MP4, MKV κ.ά.) είτε video format (MPEG-4 ASP, MJPEG κ.ά.) είναι ευθύνη του χρήστη. Θα πρέπει στις ρυθμίσεις για το αρχείο εξόδου να φροντίσεις να επιλέξεις μόνος σου ίδιο container format και ίδιο video format με το αρχείο εισόδου. Ή αν θέλεις και άλλα χαρακτηριστικά ίδια όπως μέσο bitrate ή συγκεκριμένες παραμέτρους όπως αριθμός B-frames ανά GOP, να φροντίσεις να ρυθμίσεις και αυτά.

 

Υπάρχουν προγράμματα ανάλυσης video (π.χ. το MediaInfo) που μπορούν να «διαβάσουν» τα τεχνικά χαρακτηριστικά του video εισόδου, ώστε να επιλέξεις αντίστοιχες ρυθμίσεις για το video εξόδου.

Δημοσ.

thanks φίλε μου,μήπως έχεις κάποιο συγκεκριμένο πρόγραμμα να μου προτείνεις ???

Για ρίξε μια ματιά στο Format Factory, βλέπω ότι πολύς κόσμος εδώ στο φόρουμ το χρησιμοποιεί και το προτείνει σε όσους ζητάνε «πολυμετατροπείς»...

Δημοσ.

Εκτός απο το format factory δες και το freemake video converter. Και αυτός έχει επιλογή για κάψιμο υποτίτλων. Είναι ακόμα πιο απλό στη χρήση του. Και τα δύο προτείνονται για απλές και γρήγορες διαδικασίες, χωρίς πολλές πολλές ρυθμίσεις.

Δημοσ.

Το Freemake έχει ένα θεματάκι με τους burnt-in υποτίτλους: Τους βγάζει πολύ μικρούς, ίσως να ενοχλεί αυτό μερικούς χρήστες. Αυτός είναι και ο λόγος που δεν το πρότεινα.

Δημοσ.

Αλήθεια; Έχω δοκιμάσει πολλές μετατροπές αλλά όχι και με υπότιτλους. Πρέπει να ρωτήσω τώρα, εσύ το χρειάστηκες ή το δοκίμασες απλά για να δοκιμάσεις;

Θα έλεγα vidcoder αλλά αν θες avi, πήγαινε για format factory ή με το avidemux.

 

btw και για το format factory στο videohelp πρέπει να είχα δει ένα παρόμοιο θέμα, έλεγε για δυσκολία διαβάσματος των, αλλά δεν ξέρω αν αναφερόταν στο μέγεθος ή ευκρίνεια κτλ.

Δημοσ.

Αλήθεια; Έχω δοκιμάσει πολλές μετατροπές αλλά όχι και με υπότιτλους. Πρέπει να ρωτήσω τώρα, εσύ το χρειάστηκες ή το δοκίμασες απλά για να δοκιμάσεις;

Το χρειάστηκα σε μετατροπή video για κινητό. Η συσκευή έχει μικρή οθόνη μικρής ανάλυσης (320x240) και ήθελα να τους κάνω μεγαλούτσικους, αλλά το Freemake δυστυχώς δε δίνει δυνατότητα επιλογής ούτε font ούτε font size. Τελικά συμβιβάστηκα με το μέγεθος αυτό που τους βγάζει. Σώζει αρκετά το γεγονός ότι και το τελικό video είχε ανάλυση ίδια ακριβώς με την οθόνη, οπότε λόγω του 1:1 pixel mapping οι υποτίτλοι αν και μικροί βγήκαν αρκετά ευκρινείς.

 

 

btw και για το format factory στο videohelp πρέπει να είχα δει ένα παρόμοιο θέμα, έλεγε για δυσκολία διαβάσματος των, αλλά δεν ξέρω αν αναφερόταν στο μέγεθος ή ευκρίνεια κτλ.

Απ' όσο θυμάμαι, δίνει δυνατότητα παραμετροποίησης και font και font size, οπότε δε θα έπρεπε να υπάρχει πρόβλημα.

Δημοσ.

Το χρειάστηκα σε μετατροπή video για κινητό. Η συσκευή έχει μικρή οθόνη μικρής ανάλυσης (320x240) και ήθελα να τους κάνω μεγαλούτσικους, αλλά το Freemake δυστυχώς δε δίνει δυνατότητα επιλογής ούτε font ούτε font size. Τελικά συμβιβάστηκα με το μέγεθος αυτό που τους βγάζει. Σώζει αρκετά το γεγονός ότι και το τελικό video είχε ανάλυση ίδια ακριβώς με την οθόνη, οπότε λόγω του 1:1 pixel mapping οι υποτίτλοι αν και μικροί βγήκαν αρκετά ευκρινείς.

 

 

 

Απ' όσο θυμάμαι, δίνει δυνατότητα παραμετροποίησης και font και font size, οπότε δε θα έπρεπε να υπάρχει πρόβλημα.

Έχεις δίκιο. Απο περιέργεια θα δω πως βγαίνουν με το ένα και με το άλλο. Πίστευα οτι δε θα χρησιμοποιείς ότι πρόγραμμα έχει μπει στο FFMpeg Hall of Shame. :mrgreen:

Δημοσ.

Χρησιμοποιώ το virtualdub και το srt to ssa.Ενώ όλα πάνε καλά μόλις ανοίγω τους υπότιτλους δεν είναι στα ελληνικά όπως το srt μου αλλά είναι σε μια διάλεκτο σαν τα κινέζικα.Που υπάρχει η ρύθμιση για να το γυρίσω πουθενά??Δεν τη βρίσκω πουθενά (plz reply)

Δημοσ.

Χρησιμοποιώ το virtualdub και το srt to ssa.Ενώ όλα πάνε καλά μόλις ανοίγω τους υπότιτλους δεν είναι στα ελληνικά όπως το srt μου αλλά είναι σε μια διάλεκτο σαν τα κινέζικα.Που υπάρχει η ρύθμιση για να το γυρίσω πουθενά??Δεν τη βρίσκω πουθενά (plz reply)

 

1.αν πέρασες το vobsub έχει και μια επιλογή στα plugins για textsub για να περνάει κατευθείαν srt και να μην χρειάζεσαι μετατροπές.

 

2.Πάνω σε αυτό που λες,στο srt to ssa όρισε στα font Options μια γραμματοσειρά που υποστηρίζει ελληνικά.

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...