kostas_dr Δημοσ. 2 Οκτωβρίου 2013 Share Δημοσ. 2 Οκτωβρίου 2013 Το αποτέλεσμα, για εμάς τους εν δυνάμει αναγνώστες, το ίδιο είναι. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Super Moderators Snoob Δημοσ. 2 Οκτωβρίου 2013 Super Moderators Share Δημοσ. 2 Οκτωβρίου 2013 Δεν αντιλέγω, απλά επισημαίνω ότι δεν πρόκειται για "κλασικές ελληνικές εξυπνάδες". Απόφαση του εκδότη είναι η τιμή λιανικής. Τον τελευταίο καιρό έχουν κυκλοφορήσει ογκωδέστατα βιβλία με τιμές ακόμη και κάτω των €10 (πρώτη τιμή, προ εκπτώσεων/προσφορών κτλ.) Δεν είναι όλα αρνητικά. Εκεί, όμως (στο θέμα της τιμής) θα μπορούσε κανείς να ρίξει ευθύνες στους εκδότες, γιατί είναι δική τους απόφαση. Στο θέμα των τόμων, εισήγηση μπορούν να κάνουν, του κεφαλιού τους όχι. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Havik Δημοσ. 2 Οκτωβρίου 2013 Share Δημοσ. 2 Οκτωβρίου 2013 Λάθος θέμα.... sry. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
kostas_dr Δημοσ. 3 Οκτωβρίου 2013 Share Δημοσ. 3 Οκτωβρίου 2013 Snoob, εντάξει δεν τα βλέπω όλα μαύρα και αρνητικά. Αλλά πχ όταν βλέπω πως η σειρά του Robert Jordan The Wheel of Time (14 βιβλία παρακαλώ!) εδώ έχει κοπεί σε Α' και Β' τόμο με τιμή έκαστου τόμου 25+ ευρώ, απλά το θεωρώ εξοργιστικό. Σε ποιά άλλη χώρα έχει συμβεί το αντίστοιχο; Το ίδιο, δυστυχώς, συμβαίνει και με ένα σωρό άλλους συγγραφείς. 1 Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
yannis27gr Δημοσ. 3 Οκτωβρίου 2013 Share Δημοσ. 3 Οκτωβρίου 2013 Το πιο προφανές παράδειγμα είναι φυσικά το Game of Thrones που το σπάσανε σε 2 τόμους ανά βιβλίο ενώ η ίδια εκδοτική εταιρεία όταν το είχε πρωτοεκδόσει πριν χρόνια το είχε σε 1 τόμο. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
LongTom Δημοσ. 3 Οκτωβρίου 2013 Share Δημοσ. 3 Οκτωβρίου 2013 Ότι και να λέμε είναι απλά απαράδεκτο να συμβαίνει,ιδίως σε τέτοια μικρή και πολύπαθη αγορά. Για αυτό σε όσους ξέρω τους προτείνω την αυθεντική αγγλική/αμερικάνικη έκδοση,ακόμη και από βιβλία τρίτων χωρών/γλωσσών. Πολύ φθηνότερα,πολύ πιο τίμιες/ποιοτικές εκδόσεις και φυσικά δίχως τους "λόξυγγες" της μετάφρασης που συναντάμε συχνά πυκνά. Έτσι μόνο θα μάθουν για να αλλάξουν τροπάριο. 1 Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
borndrunk Δημοσ. 3 Οκτωβρίου 2013 Share Δημοσ. 3 Οκτωβρίου 2013 παντως περα απο την τιμη με ενοχλει κ αισθητικα να εχω ενα βιβλιο κομμενο σε τομους κ οχι σ εναν ολοκληρωμενο οταν το διαβαζω. καταλαβαινω οτι σε μερικους εκδοτικους παιζει ρολο κ ο περιορισμος λογο τις φορμας των βιβλιων τους αλλα εκτος απ αυτο μονο οικονομικους λογους βλεπω. σε οτι αφορα τις τιμες γενικα γιατι ενω σχεδον ολα τα βιβλια,τουλαχιστον τα πιο κλασικα,θα παιξουν σε προσφορες καποια στιγμη ορισμενων συγγραφεων πχ του κουντερα δεν πεφτει ποτε οι τιμη τους? Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
nasospp Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Share Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Παιδια διαβαζω τα Αμπαρατ του Clive Barker. Εχω αγορασει τα 2 πρωτα, εχει βγει και 3ο βιβλιο? Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Super Moderators Snoob Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Super Moderators Share Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Η τιμή ενός μεταφρασμένου βιβλίου είναι πολύ δύσκολο να συναγωνιστεί την τιμή του πρωτοτύπου. Υπολογίστε, πνευματικά δικαιώματα (ξένος εκδοτικός, συγγραφέας), κόστος μετάφρασης και επιμέλειας, αμέσως βγαίνουν επιπλέον ποσά. Συν του ότι στο εξωτερικό είναι εντελώς άλλα τα μεγέθη: αλλιώς είναι να απευθύνεσαι σε αγορές εκατοντάδων εκατομμυρίων αναγνωστών, αλλιώς σε μία στενή αγορά όπως η Ελληνική. Μόνο τις εκπτώσεις που πετυχαίνουν λόγω μεγαλύτερων μεγεθών να σκεφτεί κανείς, είναι σημαντική η διαφορά. Επίσης, το "σπάσιμο" των βιβλίων συχνά έχει να κάνει και με τα χρονικά περιθώρια που έχουν οι εκδότες να βγάλουν ένα βιβλίο στην αγορά (ειδικά σε μεγάλες σειρές, όπου, από τη στιγμή που "ακούγεται" το βιβλίο, πέφτουν όλοι σαν τρελοί και ζητάνε κι άλλο, κι άλλο, ο ξένος εκδοτικός πιέζει, ζητάει αναφορά, κτλ., κτλ.) Αυτά τα αναφέρω όχι για να υπερασπιστώ μια τακτική που δε μου αρέσει (για λόγους ακεραιότητας του έργου, πρώτα απ' όλα) αλλά γιατί δεν είναι η μόνη εξήγηση οι πονηροί που πάνε να αρμέξουν. Υπάρχουν και αυτοί, βεβαίως. Τα παραδείγματα που αναφέρθηκαν, ας πούμε, δεν τα ξέρω και δεν τα αμφισβητώ. Απλά, εξηγώ ότι δεν μπορούν οι Εκδόσεις Σνουμπ να αποφασίσουν μια μέρα να σπάσουν το Χόμπιτ σε τρία βιβλία (hint-hint, nudge-nudge) και να πουν οι κάτοχοι των δικαιωμάτων, "Ε, αφού το είπαν οι Εκδόσεις Σνουμπ, άφησέ τους". Μόνο με άδεια του κατόχου των δικαιωμάτων γίνεται αυτό, αλλιώς η σύμβαση εκχώρησης ακυρώνεται πριν προλάβεις να κάνεις κιχ. Για να υπάρχει δίκαιος καταμερισμός ευθυνών, όχι τίποτε άλλο. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
yannis27gr Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Share Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Δε διαφωνώ με αυτό που λες. Αλλα το Game of Thrones το είχαν ήδη εκδόσει πριν χρόνια με 1 τόμο ανά βιβλίο. Μόλις έγινε η τηλεοπτική σειρά και ο κόσμος έκανε ντου το επανέκδοσαν σε 2 τόμους ανά βιβλίο και χαμηλής ποιότητας χαρτί -σαν αυτό που συναντάς σε βιβλία που προσφέρουν εφημερίδες, Τυπική περίπτωση αρπαχτής. Δεν τους κατηγορώ, μπορεί να είναι μέσα με τα άλλα βιβλία και να βρήκαν ευκαιρία να ρεφάρουν. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Super Moderators Snoob Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Super Moderators Share Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Την περίπτωση αυτή δεν τη γνωρίζω, ξέρω άλλες περιπτώσεις βιβλίων που βγήκαν σε "οικονομική" σειρά, πήγαν καλά και κυκλοφόρησαν αργότερα στην "κανονική" σειρά (με καλύτερο χαρτί/μελάνι, μεγαλύτερο μέγεθος σελίδας, ποιοτικότερο εξώφυλλο) για να ακουστούν περισσότερο. Αλλά, το βιβλίο ένα ήταν την πρώτη φορά, ένα και στην επόμενη έκδοση. Εντύπωση μου κάνει, και δεν μπορώ να σκεφτώ "αθώα" εξήγηση γι' αυτό που λες. Απλά, θα ξαναπώ με κίνδυνο να γίνω κουραστικός πως δεν το έκαναν από μόνοι τους οι Έλληνες εκδότες. Είναι αδύνατο να μην ενημερωθεί ο ξένος εκδοτικός για αλλαγή format έκδοσης, ούτε μπορεί να το κρατήσει "κρυφό" ο εδώ εκδότης, γιατί υπάρχουν εκπρόσωποι διαχείρισης/είσπραξης δικαιωμάτων που από αυτό ζουν και δε χαρίζουν κάστανα. Απλά, ό,τι έγινε, έγινε εν γνώσει των ξένων, αυτό λέω. Υ.Γ. Έχω υπόψη βέβαια και περίπτωση όπου υποβλήθηκε κατ' επανάληψη αίτημα να σπάσει (ομολογουμένως πολύ μεγάλο) βιβλίο και οι ξένοι το απέρριψαν κατηγορηματικά, και άριστα έπραξαν. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
yannis27gr Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Share Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Κι είμαι απολυτα βέβαιος γι αυτό που λέω καθώς αγόρασα όλη τη σειρά και επέμεινα να ψάξουν στην αποθήκη τους και να μου στείλουν την αρχική έκδοση. Μλκς λέω τελικά, μόλις πήγα και είδα τα βιβλία, 2 τόμοι ήταν και τότε. Η ποιότητα του χαρτιού ήταν το πρόβλημα κι όχι οι τόμοι, γι αυτό και ζήτησα τις αρχικές εκδόσεις. Τι πίνω πρωί πρωί... Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
kostas_dr Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Share Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Το 1ο βιβλίο του Game of Thrones έχει κυκλοφορήσει και σ' ενα τόμο, σε έκδοση paperback. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Adon1s Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Share Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Ποια η διαφορά μεταξύ paperback και hardcover ? Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
wizzy Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Share Δημοσ. 4 Οκτωβρίου 2013 Παιδια διαβαζω τα Αμπαρατ του Clive Barker. Εχω αγορασει τα 2 πρωτα, εχει βγει και 3ο βιβλιο? Έχει βγει και τρίτο, προς το παρόν μόνο στα Αγγλικά. Ποια η διαφορά μεταξύ paperback και hardcover ? Μαλακό εξώφυλλο vs σκληρό εξώφυλλο. 2 Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα