Whargoul Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Παιδιά έχω ένα προβληματάκι και θα 'θελα τη βοήθεια σας. Εχω μια τηλεόραση LG , η οποία μπορεί να δείχνει τους υπότιτλους μαζί με τις ταινίες από το USB. το πρόβλημα μου είναι ότι σε υπότιτλους από ένα συγκεκριμένο site, δείχνει μόνο 1-2 δευτερόλεπτα, την πρώτη γραμμή και μετά σταματά. Σε άλλους υπότιτλους, δεν έχω αυτό το πρόβλημα, τους δείχνει μια χαρά. Μπορεί κάποιος να με βοηθήσει με κάποιο τρόπο, να βρούμε το πρόβλημα και αν γίνεται να διορθώνω τους υπότιτλους manual.. ( πχ αν δεν διαβάζει κάποιο σύμβολο κλπ να το σβήνω.) Να πω ότι σε υπολογιστή οι υπότιτλοι είναι μια χαρά
TheELF Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Παιδιά έχω ένα προβληματάκι και θα 'θελα τη βοήθεια σας. Εχω μια τηλεόραση LG , η οποία μπορεί να δείχνει τους υπότιτλους μαζί με τις ταινίες από το USB. το πρόβλημα μου είναι ότι σε υπότιτλους από ένα συγκεκριμένο site, δείχνει μόνο 1-2 δευτερόλεπτα, την πρώτη γραμμή και μετά σταματά. Σε άλλους υπότιτλους, δεν έχω αυτό το πρόβλημα, τους δείχνει μια χαρά. Μπορεί κάποιος να με βοηθήσει με κάποιο τρόπο, να βρούμε το πρόβλημα και αν γίνεται να διορθώνω τους υπότιτλους manual.. ( πχ αν δεν διαβάζει κάποιο σύμβολο κλπ να το σβήνω.) Να πω ότι σε υπολογιστή οι υπότιτλοι είναι μια χαρά Ε,αν μας έδειχνες της πρώτες σειρές του υποτίτλου ίσως να βρισκόταν κάποιος,έτσι μόνο αν έχουμε κάποιον μάγο μεταξύ μας.
Whargoul Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Μέλος Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Το άνοιξα με την word. Δείχνει μέχρι την γραμμή 19.. την 20 δεν την δείχνει. Υπάρχει καποιο πρόγραμμα για να προσπαθήσω να τον διορθώσω.. να σβήσω γράμματα σύμβολα κλπ? 18 00:00:14,763 --> 00:00:15,163 wWw.GreekTVsubS.g 19 00:00:15,263 --> 00:00:16,763 wWw.GreekTVsubS.gR 20 00:00:17,763 --> 00:00:20,263 Απόδοση Διαλόγων: TheITcrowdTeam [AgiosAll] 21 00:00:21,265 --> 00:00:23,765 Αποκλειστική Διανομή Υποτίτλων: wWw.GreekTVsubS.gR
TheELF Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Δεν χρειάζεται το word μπορείς να τα ανοίγεις με το notepad. Μάλλον έτσι είναι το αρχείο,έχει μόνο την αρχή.
Whargoul Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Μέλος Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Οχι το αρχείο είναι πλήρες. Στον υπολογιστή το δείχνει μια χαρά. Στην TV μου κάνει πρόβλημα, και μόνο από τους υπότιτλους αυτού του site, οπότε υποθέτω ότι κάτι πάει λάθος εκεί που γράφει το όνομα του site.
isay Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Άνοιξε το αρχείο με ένα notepad (σημειωματάριο) και στον υποτιτλο 19 20 σβήσε τελειως τη δεύτερη γραμμή. (το TheITcrowdTeam [AgiosAll] ) Αποθήκευσε το αρχείο και πες μας τώρα αν παίζει. Αν οχι, πες μας σε ποιο υποτιτλο κολλά.
Whargoul Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Μέλος Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Την γραμμή 19 την δείχνει, την 20 και μετα όχι.. Έχω σβήσει με τη Notepad τη δευτερη γραμμή από τις γραμμες 18, 19, 20, αλλά και πάλι σταματα. έχω προσπαθήσει να σβήσω τα πάντα από την αρχή μέχρι την 21 γραμμή, αλλά και πάλι τπτ. (το αρχείο δλδ ξεκινά από το 21)
isay Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Στο προηγούμενο εννοούσα την 20. Κάνε κάτι άλλο. Στους υποτιτλους 20 και 21 σβήσε την άνω κάτω τελεία (:) Πες μας αν πάλι σταματα στο 19
Whargoul Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Μέλος Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Πάλι δεν γίνεται τίποτα. Δεν μπορώ να καταλάβω τι πάει λάθος.. Υπάρχει κάποιο πρόγραμμα για να γράφεις υπότιτλους, να προσπαθήσω να τους κάνω από την αρχή μήπως βρώ τι πάει λάθος?
parsifal Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Τί format υποτίτλων είναι, SRT; Η TV σου υποστηρίζει κάποιο άλλο format, π.χ. SSA; Για δοκίμασε να τους ανοίξεις στο πρόγραμμα Subtitle Workshop και να τους μετατρέψεις σε άλλο format. Αν η TV δεν υποστηρίζει SSA, κάνε μία επιπλέον μετατροπή πίσω σε SRT, δηλαδή: SRT --> SSA --> SRT πάλι. Υπάρχει μία μικρή περίπτωση κατά τη μετατροπή να εξαλειφθεί η αιτία που «κομπλάρει» η τηλεόρασή σου στο σημείο εκείνο. Τώρα, ποια μπορεί να είναι η αιτία ακριβώς; Υπάρχουν πολλές πιθανές, όπως: 1. Time overlapping ή κόλπα με τους χρονισμούς των υποτίτλων. Π.χ. τσέκαρε την τελευταία-τελευταία ατάκα. Μήπως έχει χρονισμό προγενέστερο της αμέσως προηγούμενης; Μερικοί υποτιτλιστές κάνουν αυτό το κόλπο, αλλά το τελικό αποτέλεσμα δεν είναι απολύτως έγκυρο σύμφωνα με τα SRT specs. Οι software video players μπορεί να είναι πιο ανεκτικοί σε κάτι τέτοια, όμως ένας hardware player όχι τόσο 2. Κάποιος «περίεργος» non-printable χαρακτήρας που μπήκε κατά λάθος εκεί. Μου έχει τύχει αυτό, ακόμη και software video player «χτυπούσε κόκκινο» και αρνείτο να φορτώσει το SRT 3. Malformed/corrupt αρχείο
Whargoul Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Μέλος Δημοσ. 21 Μαρτίου 2011 Τί format υποτίτλων είναι, SRT; Η TV σου υποστηρίζει κάποιο άλλο format, π.χ. SSA; Για δοκίμασε να τους ανοίξεις στο πρόγραμμα Subtitle Workshop και να τους μετατρέψεις σε άλλο format. Αν η TV δεν υποστηρίζει SSA, κάνε μία επιπλέον μετατροπή πίσω σε SRT, δηλαδή: SRT --> SSA --> SRT πάλι. Υπάρχει μία μικρή περίπτωση κατά τη μετατροπή να εξαλειφθεί η αιτία που «κομπλάρει» η τηλεόρασή σου στο σημείο εκείνο. Τώρα, ποια μπορεί να είναι η αιτία ακριβώς; Υπάρχουν πολλές πιθανές, όπως: 1. Time overlapping ή κόλπα με τους χρονισμούς των υποτίτλων. Π.χ. τσέκαρε την τελευταία-τελευταία ατάκα. Μήπως έχει χρονισμό προγενέστερο της αμέσως προηγούμενης; Μερικοί υποτιτλιστές κάνουν αυτό το κόλπο, αλλά το τελικό αποτέλεσμα δεν είναι απολύτως έγκυρο σύμφωνα με τα SRT specs. Οι software video players μπορεί να είναι πιο ανεκτικοί σε κάτι τέτοια, όμως ένας hardware player όχι τόσο 2. Κάποιος «περίεργος» non-printable χαρακτήρας που μπήκε κατά λάθος εκεί. Μου έχει τύχει αυτό, ακόμη και software video player «χτυπούσε κόκκινο» και αρνείτο να φορτώσει το SRT 3. Malformed/corrupt αρχείο Thnx. Όταν το μετέτρεψα σε SSA, από το Subtitle Workshop, δουλεύουν κανονικά. Χωρίς να χρειαστεί να κάνω κάτι άλλο. Τώρα, γιατί δεν δουλεύουν με το αρχικό SRT, δεν μπορώ να καταλάβω. Edit: Το πρόβλημα λύνεται και αν απλώς τους ανοίξω με το Sub. Work, και κάνω Save.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.