Προς το περιεχόμενο

Αναζήτηση υποτίτλων; Κάντε post ΕΔΩ! v2.0


parsifal

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • 2 εβδομάδες αργότερα...
  • Απαντ. 1,7k
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσιευμένες Εικόνες

Καλησπερα. Θελω μια μικρη βοηθεια. Ψαχνω να βρω τους Ελληνικους υποτιτλους της ταινιας ''pop 2009 (the priest)'' του vladimir khotinenko. Εχω ψαξει αρκετα και δεν μπορω να βρω τιποτα. Μηπως μπορει καποιος να με βοηθησει ;

Ευχαριστω για τον χρονο σας.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Καλησπερα φιλε αρχικα μια ερωτηση, τι τυπος αρχειου ειναι η

ταινια (π.χ dvx,dvdrip..); αλλα για δες αν κανει αυτος

http://www.greeksubtitles.info/search.php?name=Pop

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Εχω συγχρονίσει τους υπότιτλους για τα HD 720p αρχεία της σειράς DEADWOOD (τα έφτιαχνα καθώς τα έβλεπα, τους υπότιτλους τους αρχικούς τους έχω πάρει απο το www.tvsubtitles.gr)... όποιος θέλει τους υπότιτλους ας μου στείλει μήνυμα.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Εχω συγχρονίσει τους υπότιτλους για τα HD 720p αρχεία της σειράς DEADWOOD (τα έφτιαχνα καθώς τα έβλεπα, τους υπότιτλους τους αρχικούς τους έχω πάρει απο το www.tvsubtitles.gr)... όποιος θέλει τους υπότιτλους ας μου στείλει μήνυμα.

 

Γιατί δεν τους ανεβάζεις στο ίδιο site και στο http://www.tvsubtitles.net/add.html ώστε να τους βρει όποιος τους χρειάζεται;

Μπορείς να τους στείλεις και στα υπόλοιπα sites του 1ου post ώστε να πάρεις και τα credits.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Γιατί δεν τους ανεβάζεις στο ίδιο site και στο http://www.tvsubtitles.net/add.html ώστε να τους βρει όποιος τους χρειάζεται;

Μπορείς να τους στείλεις και στα υπόλοιπα sites του 1ου post ώστε να πάρεις και τα credits.

 

Ε δεν έχω κάνει εγω την μετάφραση και δεν θέλω να πάρω τα credits για δουλειά άλλου. Εγω απλά έκανα μία δουλίτσα που μπορεί να κάνει ο καθένας σε λίγα δευτερόλεπτα αλλα κανένας δεν μπάινει σε κόπο.

 

Ίσως να τα στείλω αν και έχω κάνει την βλακεία να σβήσω τους συντελεστές (το κάνω γιατι με εκνευρίζει να βλέπω κατα την διάρκεια της ταινίας άσχετα). Οπότε άμα τα στείλω θα πρέπει να τα ξαναγράψω γιατι αλλιώς θα είναι αδικία.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Έχεις δίκιο. Κι εγώ τα σβήνω. Δεν με πειράζει να εμφανίζεται στο τέλος αυτός που δούλεψε πάνω στους υπότιτλους αλλά μερικοί του βγάζουν τα μάτια. Και στην αρχή και στην μέση και στο τέλος, συν του ότι μερικές φορές χρησιμοποιούν το typing effect... έλεος.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Ε δεν έχω κάνει εγω την μετάφραση και δεν θέλω να πάρω τα credits για δουλειά άλλου. Εγω απλά έκανα μία δουλίτσα που μπορεί να κάνει ο καθένας σε λίγα δευτερόλεπτα αλλα κανένας δεν μπάινει σε κόπο.

 

Ίσως να τα στείλω αν και έχω κάνει την βλακεία να σβήσω τους συντελεστές (το κάνω γιατι με εκνευρίζει να βλέπω κατα την διάρκεια της ταινίας άσχετα). Οπότε άμα τα στείλω θα πρέπει να τα ξαναγράψω γιατι αλλιώς θα είναι αδικία.

 

Sorry για το οφτοπικ αλλα τι εννοείς ότι σβήνεις τα κρεντιτς? Πως τα βρισκεις μέσα στον υπότιτλο? Τον ανοίγεις και τα ψάχνεις?

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Sorry για το οφτοπικ αλλα τι εννοείς ότι σβήνεις τα κρεντιτς? Πως τα βρισκεις μέσα στον υπότιτλο? Τον ανοίγεις και τα ψάχνεις?

 

ΜΠΡΑΒΟ ΡΕ ΕΙΣΑΙ ΚΑΙ ΜΟΝΤΕΡΕΗΤΟΡ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟ

ΣΑ ΝΑ ΒΓΩ ΕΓΩ ΝΑ ΠΩ ΠΑΙΔΙΑ "ΠΩΣ ΒΡΙΣΚΩ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΣΕ ΜΙΑ ΠΡΟΤΑΣΗ" ΚΑΙ ΝΑ ΜΑΙ ΜΟΝΤ ΣΤΟ ΜΠΛΑΜΠΛΑ

 

Κατά τα άλλα, με software επεξεργασίας υποτίτλων, όπως πχ το Subtitle Workshop.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Sorry για το οφτοπικ αλλα τι εννοείς ότι σβήνεις τα κρεντιτς? Πως τα βρισκεις μέσα στον υπότιτλο? Τον ανοίγεις και τα ψάχνεις?

 

Το Subtitle Workshop χρησιμοποιώ και για τον συγχρονισμό και για τα σβησίματα. Επίσης μπορείς να ανοίξεις και τον υπότιτλο με το notepad και να αλλάξεις ότι θέλεις.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

εχω αδεια και αυτη την εβδομαδα και ειπα να κανω ενα μαραθωνειο στο κορεατικο σινεμα

 

οποιος μπορει να βοηθησει, ψαχνω υποτιτλους για

crying fist

save the green planet

foul king

public enemy

no mercy for the rude

nowhere to hide

il mare

 

για τις υπολοιπες ταινιες του μαραθωνειου ( shiri,arahan,my sassy girl,memories of a murder, a dirty carnival, a bittersweet life, no mercy και city of violence) εχω υποτιτλους, αν καποιος ενδιαφερεται, ας στειλει pm)

 

επισης αν γνωριζει κανεις αν υπαρχει λινκ για το παλιο σαιτ των apsu με τους υποτιτλους...καπου το ειχα δει και δεν κρατησα λινκ ο μλκας.

Επεξ/σία από xavier
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

[...]επισης αν γνωριζει κανεις αν υπαρχει λινκ για το παλιο σαιτ των apsu με τους υποτιτλους...καπου το ειχα δει και δεν κρατησα λινκ ο μλκας.

 

Ολόκληρο θρίλερ αυτό το site, χειρότερα και από το gamato.

Πρώτα έγινε scumbugsgr, μετά greekdvdsubs και στο τέλος ή έκλεισε ή έγινε http://www.greeksubtitles.gr

Πάντως σαν Εργαστήρι υποτίτλων εμφανίζεται το τελευταίο στις αναζητήσεις, τι να πω!

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...