Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Απλα κανε μεταφραση τους αγγλικους στα ελληνικα (ανοιξε τους υποτιτλους με notepad)

 

Το είχα κάνει αυτό, με google translate βέβαια, αλλά δε δούλεψε. Δεν παίζαν οι "ελληνικοί", ενώ οι αγγλικοί παίζαν κανονικά

  • Απαντ. 1,7k
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσιευμένες Εικόνες

Δημοσ.

Το πως θα μετατρεψεις το μεταφρασμενο αρχειο σε srt κτλ ειναι αλλη υποθεση που εγω δεν ξερω...

Με το google translate κανεις δουλειες του ποδαριου.. Δεν αξιζει.

Δημοσ.

Το πως θα μετατρεψεις το μεταφρασμενο αρχειο σε srt κτλ ειναι αλλη υποθεση που εγω δεν ξερω...

Με το google translate κανεις δουλειες του ποδαριου.. Δεν αξιζει.

 

Εντάξει, το ξέρω ότι η μετάφραση με google translate είναι για τον π...ο, απλά εγώ ήθελα να δω αν δουλεύει

Δημοσ.

Δοκιμασες να αλλαξεις μια φραση μεσα απο τον υποτιτλους να δεις αν θα την εμφανισει μεσα στην ταινια?

Εννοω να ανοιξεις τους υποτιτλους και απο το λεπτο πχ 1:04:10 να αλλαξεις τη φραση σε μια δικια σου..

Δημοσ.

Αν εννοείς απ'τα γαλλικά λίγο δύσκολο, αλλά πες ότι θέλω να μεταφράσω στα ελληνικά τους αγγλικούς υποτίτλους. Πως γίνεται? Sorry για την ασχετοσύνη :wub:

 

 

subtitle workshop, κοίτα και εδώ για επιπλέον βοήθεια

Δημοσ.

Το είχα κάνει αυτό, με google translate βέβαια, αλλά δε δούλεψε. Δεν παίζαν οι "ελληνικοί", ενώ οι αγγλικοί παίζαν κανονικά

 

Δουλεύει κανονικά αλλά το google κάνει μια παρέμβαση. Μετατρέπει το --> σε -> και μετά οι υπότιτλοι εμφανίζονται σαν bad ή unsupported.

Άνοιξε το srt αρχείο με το σημειωματάριο και κάνε αντικατάσταση του -> με --> και πάτα Αντικατάσταση όλων.

 

post-100994-0-51469300-1299781449_thumb.png

 

Σώσε πάλι και είσαι έτοιμος.

 

Έχε υπ' όψιν σου ότι το google μετφράζει περίπου 1400 γραμμές, ενώ ένα αρχείο srt μπορεί να ξεπεράσει τις 5000 γραμμές.

Οπότε πρόσεξέ το και κάνε μετάφραση περίπου 250-300 υπότιτλους την φορά.

Δημοσ.

Εχω το legend of 1900 αλλα ειναι 2 ωρες και 45 λεπτα και οσοι υποτιτλοι εχω βρει ειναι 1 54'

Προσπαθω να τους συγχρονισω αλλα τιποτα

Δημοσ.

Εχω το legend of 1900 αλλα ειναι 2 ωρες και 45 λεπτα και οσοι υποτιτλοι εχω βρει ειναι 1 54'

Προσπαθω να τους συγχρονισω αλλα τιποτα

 

Αλλαγή fps πρέπει να κάνεις. Φόρτωσε τους υπότιτλους στο subtitles workshop και άλλαξε το input fps σε 25 και το fps σε 23.976 αν είναι avi ή σε 24 αν είναι mkv.

Μάλλον θα στο διορθώσει έτσι.

Δημοσ.

Φίλε γιατί δεν κατεβάζεις το αντίστοιχο βίντεο αντί να ψάχνεις για υποτίτλους που μάλλον δεν υπάρχουν? Στο XXXXXXX που έχει λεπτομέρειες για το κάθε torrent υπάρχει ένα με διάρκεια 125 λεπτά

Δημοσ.

Ευχαριστω πολυ παιδια

Την ειχα δει και παλια την ταινια

Απο οτι θυμαμαι ηταν πολυ μεγαλης διαρκειας που καπου σε κουραζε δεν περιμενα οτι θα υπηρχε και extendend edition

Δημοσ.

εχω βρει τη σειρα του bbc με ονομα How drugs work.το πρωτο επεισοδιο μιλαει για τη καναβη το δευτερο για το exctasy και το τριτο για τη κοκαινη

μηπως γνωριζει καποιος που μπορω να βρω ελληνικους υποτιτλους?

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...