Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.
8 ώρες πριν, Xor είπε

Καλημερα στα παιδια! ψαχνω ελληνικους υποτιτλους για την 7η σεζον του just shoot me (ενω υπαρχουν στο stremio δεν μπορω να τους βρω πουθενα) και για την σειρα cheers

Όταν λέτε ότι δεν μπορείτε να τους βρείτε πουθενά!!!

https://www.opensubtitles.org/el/ssearch/sublanguageid-ell/idmovie-20296

Για το Cheers δεν βρήκα κάτι. Πάντως το stremio τραβάει από το opensubtitles.

  • Like 1
  • 1 μήνα μετά...
  • Απαντ. 1,7k
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσιευμένες Εικόνες

Δημοσ.

Οι web δεν δουλεύουν στην bd; Περίεργο.

Αν είναι σταθερή η διαφορά π.χ. μετά ή πριν από κάποια δευτερόλεπτα από την αρχή μέχρι το τέλος μπορείς να τους συγχρονίσεις με το subtitles edit ή έστω και online -> https://subsyncer.com/, αρκεί να μετρήσεις περίπου την διαφορά. Όταν βρεις το ένα κάνεις και τα άλλα το ίδιο. Στο ίδιο λινκ αλλάζεις και τα fps π.χ. από 30 σε 25 αν είναι ευρωπαϊκό το bd.

Δημοσ.
1 ώρα πριν, micos000 είπε

Οι web δεν δουλεύουν στην bd; Περίεργο.

Αν είναι σταθερή η διαφορά π.χ. μετά ή πριν από κάποια δευτερόλεπτα από την αρχή μέχρι το τέλος μπορείς να τους συγχρονίσεις με το subtitles edit ή έστω και online -> https://subsyncer.com/, αρκεί να μετρήσεις περίπου την διαφορά. Όταν βρεις το ένα κάνεις και τα άλλα το ίδιο. Στο ίδιο λινκ αλλάζεις και τα fps π.χ. από 30 σε 25 αν είναι ευρωπαϊκό το bd.

Θα το προσπαθησω. Απλα σημερα τους δοκίμασα και δεν ασχοληθηκα να δω ποσο μπροστα ή πισω ειναι. 

Δημοσ.

Αν είναι σταθερή η διαφορά είναι πολύ εύκολο να το φέρεις και είναι λίγοι οι υπότιτλοι.

Μπορείς στο mph-hc την ώρα που παίζει το επεισόδιο με τους υπότιτλους να πατάς το F1 ή το F2 και να μετακινείς σε πραγματικό χρόνο τους υπότιτλους μισό δευτερόλεπτο (500ms) πίσω ή εμπρός και έτσι, όταν πατήσει πάνω στην ομιλία θα δεις την διαφορά και θα μπορείς να ελέγξεις αν μέχρι τέλος είναι σωστό. Αν είναι οκ, απλά πας μενού Αρχείο->Υπότιτλοι->Αποθήκευση υπότιτλων και σώζεις τους υπότιτλους με το σωστό χρονισμό.

  • Thanks 1
Επισκέπτης
Δημοσ.

Για οσους δεν χρησιμοποιουν mph-hc γινεται και με το subtitle edit -> synchronisation -> visual sync. Ενα λεπτο παιρνει.

Αν και ο τροπος που προτεινεις ειναι σαφως πιο ευκολος.

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Τρόποι υπάρχουν πολλοί. Απλά εγώ το κάνω με το mpc γιατί τον έχω έτσι κι αλλιώς σαν default player οπότε όπως το βλέπω, το συγχρονίζω. Το subtitle edit το χρησιμοποιώ για ποιο δύσκολες καταστάσεις! :) 

Επεξ/σία από micos000
Δημοσ.

Δεν βρίσκω πουθενά στα γνωστά μέρη Ελληνικούς υπότιτλους για την ταινία The perfect pickup 2018.Έχετε τίποτα άλλο υπόψην που μου διαφεύγει;

  • 3 εβδομάδες αργότερα...
Δημοσ.

Ψαχνω υποτιτλους για την σειρα Dark Skies. Ειτε ελληνικους ειτε αγγλικους, εψαξα στα 5/6 σαιτ που ψαχνω συνηθως και βρηκα μονο για το πρωτο επεισοδιο.

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...