Προς το περιεχόμενο

Καταραμενοι Υποτιτλοι


alexcool

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Φιλοι εχω ενα προβλημα με τους υποτιτλους σε μια συγκεκριμενη ταινια στον υπολογηστη μου χρησημοποιω 2,3 προγραμματακια (vlc, media pleyer clasic,KM player) που πεζω την ταινια ειναι σε μορφη MP4 και σε ολα μου βγαζει τους υποτιτλους σε ερωτηματικα και κινεζικα αλλα αντι αλλον εχω δοκιμασει ολλες τις λυσεις που εχω βρει στο Ιντερνετ μετατροπη σε utf-8, greek iso 8859-7,μετονομασια με τον ιδιο τιτλο κτλ αλλα δεν γινεται τιποτα καμια ιδεα εχει κανεις τι γινεται;

Ευχαριστω πολυ!

Δημοσ.

Το θέμα μεταφέρεται εδώ από την ενότητα Software. Παρακαλώ να ελέγχετε προσεκτικά τις περιγραφές των ενοτήτων στον κεντρικό κατάλογο του forum ώστε να επιλέγετε αυτήν που είναι καταλληλότερη για να φιλοξενήσει το θέμα σας.

 

Ευχαριστώ.

Δημοσ.

Πριν ψαχτείς για κωδικοποιήσεις και αλλαγές γλώσσας άνοιξε τους υπότιτλους με το σημειωματάριο και δες αν εκεί φαίνονται σωστά. Μήπως δεν είναι Ελληνικοί υπότιτλοι αλλά κάποια άλλη γλώσσα (άσχετα τι λέει αυτός που τους ανέβασε).

Αν θέλεις ανέβασε τους σε ένα μήνυμα να τους δούμε κι εμείς.

Δημοσ.

Πριν ψαχτείς για κωδικοποιήσεις και αλλαγές γλώσσας άνοιξε τους υπότιτλους με το σημειωματάριο και δες αν εκεί φαίνονται σωστά. Μήπως δεν είναι Ελληνικοί υπότιτλοι αλλά κάποια άλλη γλώσσα (άσχετα τι λέει αυτός που τους ανέβασε).

Αν θέλεις ανέβασε τους σε ένα μήνυμα να τους δούμε κι εμείς.

Ο.κ ετσι μου τους βγαζει κατεβασα και τους Εγγλεζικους μια χαρα τους πεζει!

00:00:42,000 --> 00:00:48,400

''ÅÕÖÑÁÉÍÏÕ ÍÅÁÍÉÓÊÅ ÅÍ

ÔÇ ÍÅÏÔÇÔÁ ÓÏÕ...'' ÅÊÊËÇÓÉÁÓÔÇÓ

 

200:02:06,200 --> 00:02:09,400

Åßíáé áõôü ðïõ íïìßæù üôé åßíáé;

3

00:02:09,600 --> 00:02:13,600

ÊáëùóÞñèáôå óôï ÂéåôíÜì, ìáìüèñåöôá.

ÁêïëïõèÞóôå ìå.

4

00:02:21,400 --> 00:02:23,500

Íá ìå ðÜñåé ï äéÜïëïò.

Êáéíïýñéá öïõñíéÜ.

Εγγλεζικοι

1

00:01:48,484 --> 00:01:49,942

(MEN CHATTERlNG)

2

00:01:50,652 --> 00:01:52,069

(lNAUDlBLE)

3

00:01:59,578 --> 00:02:00,870

MAN: Johnson !

4

00:02:01,205 --> 00:02:02,497

Yes, sir!

5

00:02:02,581 --> 00:02:04,040

-Honeycutt!

-Here!

6

00:02:04,082 --> 00:02:05,583

-Melvin !

-Here.

7

00:02:06,210 --> 00:02:09,420

Oh, man. ls that what l think it is?

Δημοσ.

Όχι, έτσι φίλε. Εννοούσα να ανεβάσεις το αρχείο αυτούσιο όπως το κατέβασες συμπιεσμένο σε zip ή rar γιατί αλλιώς δεν θα στο δεχτεί το site.

Πάντως δείχνουν να είναι Ελληνικοί.

Επίσης, πες μας πια ταινία είναι (τον Αγγλικό τίτλο) μήπως βρούμε κάποιους άλλους αν αυτοί έχουν όντως πρόβλημα.

Δημοσ.

Ευχαριστω πολυ παιδια.

Φιλε Μικος δεν ξερω και πολυ καλα απο αυτα να ανεβασω το αρχειο.

Η ταινια ειναι το Πλατουν του Ολιβερ Στοουν απο εδω τους κατεβασα

http://www.greeksubtitlesproject.com/get_greek_subtitles.php?id=90572

Ε μετα κανω οτι κανουνε ολοι τους αποσημπιεζω μηπως φτεει το προγραμμα το Winrar?

Tιποτα παιδια τα ιδια το εγραψα και σε dvd με το convertx μπας και φτενε τα προγραματα η ο υπολογηστης μου αλλα παλι αλαμπουρνεζικα μου τα βγαζει κατι μαλλον θα πρεπει να πεζει με τους υποτιτλους.

Δημοσ.

οι υποτιτλοι ειναι ενταξει, εμφανιζονται κανονικα και στο σημειοματαριο και στο subtitle workshop :)

οι ρυθμισεις γλωσσας στον Η/Υ σου ειναι στα ελληνικα?

Δημοσ.

οι υποτιτλοι ειναι ενταξει, εμφανιζονται κανονικα και στο σημειοματαριο και στο subtitle workshop :)

οι ρυθμισεις γλωσσας στον Η/Υ σου ειναι στα ελληνικα?

Πως θα το δω αυτο; γιατι ειμαι και λιγακι ασχετος.

Δημοσ.

Ο/H umaga εννοεί να πας στον πίνακα ελέγχου->Τοπικές ρυθμίσεις και ρυθμίσεις γλώσσας->καρτέλα Διαχείριση.

Εκεί που λέει Τρέχουσα γλώσσα για προγράμματα που δεν υποστηρίζουν Unicode να λέει Ελληνικά. Αν δεν λέει, πάτα Αλλαγή τοπικών ρυθμίσεων και επέλεξε Ελληνικά (Ελλάδας).

Το παραπάνω είναι για Vista και 7. Αν έχεις ΧΡ είναι πάλυ στον πίνακα ελέγχου-τοπικές ρυθμίσεις και δες που λέει για "μη Unicode".

 

Οι υπότιτλοι είναι εντάξει και ανοίγουν σωστά και στα Ελληνικά.

Δημοσ.

Τα ιδια παιδια τιποτα τελικα μηπως το γραφω καλα και αυτοι οι υποτιτλοι ειναι καταραμενοι δεν ξερω τι αλλο. :devil:

Δημοσ.

Δοκίμασε ΑΥΤΟΥΣ τους υπότιτλους να δούμε.

Tιποτα φιλε Μικος μια απο τα ιδια αυτους δεν μου τους βλεπει καθολου στην μορφη που ειναι δεν μπωρω να καταλαβω τι διαφορα εχουνε αυτοι απο τους αλλους που με πεζουνε καννονικα;

Eννοω απο αλλους ελληνικους υποτιτλους που εχω κατεβασει για αλλα εργα και μου πεζουνε μια χαρα.

Δημοσ.

Μέσα στο zip έχει ένα rar και μέσα στο rar είναι το srt. Πιστεύω να έκανες δeep extract μέχρι να βγει το srt.

 

Δηλαδή πως δεν στους βλέπει καθόλου. Έκανες rename ώστε να έχουν το ίδιο όνομα με το mp4; Θα πρέπει να σβήσεις το παλιό αρχείο. Μια άλλη λύση είναι, την ώρα που παίζει το mp4 στο media player classic να πετάξεις μέσα στην οθόνη του το αρχείο srt, έτσι θα τους φορτώσει πάνω στο βίντεο μόνο του.

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...