Προς το περιεχόμενο

Greeklish to Greek σε visual C++


sotiris25s

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Καλησπέρα,

Ενδιαφέρομαι να φτιάξω ένα μικρό προγραμματάκι σε οπτικό προγραμματισμό c++ όπου σε ένα πχ editbox θα δίνω είσοδο "aggouri" και στο άλλο editbox θα βγάζει "αγγουρι".

Δεν γνωρίζω αν είναι ευκολο να γίνει και πως γιαυτο χρειάζομαι τις γνώσεις σας!!

Δημοσ.

Καλησπέρα,

Ενδιαφέρομαι να φτιάξω ένα μικρό προγραμματάκι σε οπτικό προγραμματισμό c++ όπου σε ένα πχ editbox θα δίνω είσοδο "aggouri" και στο άλλο editbox θα βγάζει "αγγουρι".

Δεν γνωρίζω αν είναι ευκολο να γίνει και πως γιαυτο χρειάζομαι τις γνώσεις σας!!

 

Φίλε Sotiris25s καλησπέρα και σε σένα,,

 

Ένας τρόπος να το κάνεις είναι τα Phonetics σε συνδιασμό με ένα λεξικό. Υπάρχουν διάφοροι αλγόριθμοι που μπορούν να σε οδηγήσουν σε συγκεκριμένα Patterns. Ένας είναι ο SoundEx (αναφορά του μπορείς να βρείς εδώ). Εμένα προσωπικά με βοήθησε αρκετά όταν τον χρειάστηκα, αλλά είναι λίγο "αγγούρι" να στήσεις το λεξικό σου ...

 

Καλή επιτυχία ... ;)

Δημοσ.

Σκεφτηκα να το κάνω κάπως σαν μετατροπή τύποου a-> α , b->β, c->γ κτλ. Να μετατρέπει δηλαδή γράμμα προς γράμμα μια λέξη που καταχωρώ. Ξέρω οτι δεν θα βγαίνει πάντα σωστό αποτέλεσμα αλλά στο περίπου θα λειτουργεί! Γνωρίζει κανείς πως μπορεί να γίνει αυτο?

Δημοσ.

Σκεφτηκα να το κάνω κάπως σαν μετατροπή τύποου a-> α , b->β, c->γ κτλ. Να μετατρέπει δηλαδή γράμμα προς γράμμα μια λέξη που καταχωρώ. Ξέρω οτι δεν θα βγαίνει πάντα σωστό αποτέλεσμα αλλά στο περίπου θα λειτουργεί! Γνωρίζει κανείς πως μπορεί να γίνει αυτο?

Που ειναι το προβλημα σου; Στο να χρησιμοποιησεις την wstring ή στο να φτιαξεις δυο editboxs ;

Δημοσ.

Που ειναι το προβλημα σου; Στο να χρησιμοποιησεις την wstring ή στο να φτιαξεις δυο editboxs ;

 

Δεν γνωρίζω πως να το κάνω να δουλέψει με wstring. Θεωρητικά την λογική την έχω, την πράξη ψάχνω!! :blink:

Δημοσ.

Δεν γνωρίζω πως να το κάνω να δουλέψει με wstring. Θεωρητικά την λογική την έχω, την πράξη ψάχνω!! :blink:

 

 

Νομίζω πως,,, κάπως έτσι προσπαθείς να "ξαναεφεύρεις τον τροχό" ... Είναι σίγουρο οτι θα φτάσεις σε προβλήματα λόγω ιδιαιτεροτήτων της Ελληνικής γλώσσας. Πχ σίγουρα οι δίφθογγοι αποτελούν πρόβλημα μιας και το "Θ" στα greeklish το συναντάς και "th" αλλά και "8".. επίσης στη περίπτωση του "γκ" και "γγ" πώς θα το διαχειριστείς??

 

Δεν είναι προτιμότερο να θέσεις τους γενικούς κανόνες που διέπουν την συγκεκριμένη κατάσταση μέσω των ήδη ευρέως χρησιμοποιούμενων αλγορίθμων?

 

Δεν ξέρω ... γνώμη μου ...

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...