Προς το περιεχόμενο

Αντικατάσταση υποτίτλων


Petrosthekaf

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Παιδιά, τα φώτα σας....

 

Έχω την ταινία και τους (ιταλικούς της) υπότιτλους σε ξεχωριστά αρχεία. Έχω και τους ελληνικούς υπότιτλους σε ανάλογο αρχείο, οι οποίοι όμως δεν είναι καθόλου συγχρονισμένοι. Ασχολήθηκα με τον συγχρονισμό τους στο Subtitle Workshop, αλλά δεν έμεινα ικανοποιημένος από το αποτέλεσμα. Οι ιταλικοί υπότιτλοι, είναι θαυμάσια συγχρονισμένοι.

 

Θέλω να αντικαταστήσω το ιταλικό κείμενο με το αντίστοιχο ελληνικό, κρατώντας όμως τους χρόνους και τη διάρκεια του ιταλικού .srt. Να έχω δηλ. στο τέλος, τον τέλειο συγχρονισμό των πρωτότυπων υπότιτλων, το κείμενο όμως να είναι ελληνικό.

 

Υπάρχει κάποιος τρόπος; Εκτός βέβαια, από το να αλλάξω χειροκίνητα μια-μια τις γραμμές όλου του κειμένου...

 

Ευχαριστώ!

Δημοσ.

Τι κόντρα να πας, ρε συ Jake...κουβέντα κάνουμε. Κι ο τρόπος που περιγράφεις, ακούγεται αρκετά ενδιαφέρων...Εγώ θα το δοκιμάσω, μιας και αντιμετωπίζω κάτι ανάλογο με μια ταινία στα γερμανικά.

Δημοσ.

απλά το έγραψα για να μην παρεξηγηθώ

βασικά αντί να κάνεις το βήμα 5 "κάνεις ξανά το βήμα 2 και κάνεις save τον ελληνικό ώστε να πάρει τους σωστούς χρόνους." μπορείς να κάνεις και αυτό που λέει ο parsifal στο link του. δε ήξερα ότι το sw είχε αυτήν την δυνατότητα,από την στιγμή που οι υπότιτλοι είναι ίδιοι το πέρασμα τον χρόνων μπορεί να γίνει έτσι οπως λέει και ο parsi.

Δημοσ.

Εντάξει παιδιά, ευχαριστώ. Με έναν απ'τους δυο τρόπους, ελπίζω να τα καταφέρω. Πώς το έπαθαν και δεν έχουν ακόμη επινοήσει κανένα προγραμματάκι, να τα κάνει αυτά...

 

Ευχαριστώ :)

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...