egio13 Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Μέλος Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Το βίντεο είναι σε .avi και οι υπότιτλοι σε .srt. Για το τελικό εσύ τι θα πρότεινες; Πως μπορώ με το convertXtoDVD να ταιριάξω τους υπότιτλους(ή δε γίνεται με αυτό το πρόγραμμα;
TheELF Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Το βίντεο είναι σε .avi και οι υπότιτλοι σε .srt.Για το τελικό εσύ τι θα πρότεινες; Πως μπορώ με το convertXtoDVD να ταιριάξω τους υπότιτλους(ή δε γίνεται με αυτό το πρόγραμμα; Το βίντεο είναι σε .avi και οι υπότιτλοι σε .srt.Για το τελικό εσύ τι θα πρότεινες; Αν θες να παίζει σε όλες της φέτες θα το κάνεις DVD. Αν η φέτα σου παίζει avi,έχει δηλαδή κάπου σηματάκι DivX XviD Avi H.264,και δεν σε νοιάζει να παίζει παντού το αφήνεις όπως είναι. Πως μπορώ με το convertXtoDVD να ταιριάξω τους υπότιτλους(ή δε γίνεται με αυτό το πρόγραμμα; Για αυτό σου είπα από την αρχή να βρεις τους σωστούς υπότιτλους.
egio13 Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Μέλος Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Έχεις κάποιο link(συμβουλών) για το πως θα συγχρονήσω τους υπότιτλους;
TheELF Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Πατάς εδώ και βρίσκεις άπειρους οδηγούς.
Tompgr Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Πατάς εδώ και βρίσκεις άπειρους οδηγούς. TheELF αν δεν βαριεσαι μπορεις να μου εξηγεισεις πως το εκανες αυτο με το Link? απλα φοβερο :-D:-D
TheELF Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Πας στην σελίδα http://lmgtfy.com/ εισάγεις μια ερώτηση (η οτιδήποτε θες) και σου βγάζει ένα λίνκ που το εισάγεις εδώ στο φόρουμ.
egio13 Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Μέλος Δημοσ. 16 Σεπτεμβρίου 2010 Συγγνώμη TheELF ,το σκέφτηκα και εγώ να το ψάξω στο google (παλαιότερα το'χα ψάξι λίγο ),είπα όμως να σε ρωτήσω μιας και μιλούσαμε μαζί. Σ'ευχαριστώ για την άμεση ανταπόκρισή σου και την υπομονή που έδειξες καταλαβαίνοντας ίσως ότι σ'αυτό το θέμα οι γνώσεις μου δεν ήταν καλές.
johnpapjr77 Δημοσ. 20 Οκτωβρίου 2010 Δημοσ. 20 Οκτωβρίου 2010 Συγγνώμη ,αλλά βασικά αυτό που θέλω να κάνω είναι να σβήσω, ή να αντικαταστήσω, ή να καλύψω μια λέξη που δε μεταφράστηκε ορθά(έχει όμως σημασία για μένα).Ας είναι και με κάποιο άλλο πρόγραμμα.Ευχαριστώ. δλδ, τοσο πολυ σου χαλαει την ταινια και δεν μπορεις να την απολαυσεις, το ονομα καποιου που κουραστηκε για να την μεταφρασει; ή απλα γινεται για οικειοποιηση του κοπου του αλλου;
egio13 Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2010 Μέλος Δημοσ. 21 Οκτωβρίου 2010 ΟΧΙ ΒΕΒΑΙΑ!! Η λέξη όμως αφορούσε την Παναγία μας και ήταν προσβλητική. Οπότε πιστεύω ότι θα συμφωνήσεις μαζί μου πως ήθελε- το λιγότερο - κάλυψη. (Από σεβασμό στο πανάγιο πρόσωπό της αλλά και στο παρόν forum θα μου επιτρέψεις να μην την πω. Και δε θεωρώ ότι την έγραψε επίτηδες ο μεταφραστής με διάθεση προσβολής .Όμως ήταν λάθος). Βρήκα μετά άλλη μετάφραση που είχε άλλη λέξη. Τέλος ήθελα να τη δωρίσω και αλλού, δε μπορούσα όμως με αυτή την συγκεκριμένη μετάφραση . Σ' ευχαριστώ όμως johnpapjr77 ,γιατί μου έδωσες την ευκαιρία να διευκρινίσω περισσότερο το αρχικό μου αίτημα. Και συγγνώμη για το θάρρος.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.