Προς το περιεχόμενο

  

173 μέλη έχουν ψηφίσει

  1. 1. Ποιος είναι ο αγαπημένος σας ήρωας αστυνομικής λογοτεχνίας?

    • Ηρακλής Πουαρώ (Αγκάθα Κρίστι)
    • Σέρλοκ Χολμς (Σερ Άρθουρ Κόναν Ντόυλ)
    • Αρσέν Λουπεν (Μορις Λεμπλαν)
    • Άλλος


Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Απαντ. 520
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσ.

Στο kodi ειδα το πρωτο προχθες με ελληνικους και εχει και για το δευτερο. Ειναι απο το subtitiles.gr.

 

To δευτερο δεν το 'δα ακομα και δεν κατεω μηπως ειναι απο μεταφραση ή κανονικοι.

Δημοσ.

Μαθετε να βλεπετε με Αγγλικους υποτιτλους.

Sitcoms βλέπουμε κανονικά και χωρίς καν υπότιτλους αλλά να δεις Sherlock ακόμα και με αγγλικούς είναι δύσκολο. Εγώ το είδα στο ote tv δεν έχω θέμα αλλά έχει πολλές δύσκολες λέξεις για να το δεις μόνο με αγγλικούς.

Δημοσ.

Ισχυει για το λεξιλογιο. Σε πολλες σειρες/ταινιες ισχυει αυτο.. Αλλα γενικοτερα οταν διαβαζεις ακομα και καποιο κειμενο, απλα προσπερνας τις αγνωστες λεξεις ή καταλαβαινεις τι σημαινει η λεξη απο τα συμφραζομενα. Ειναι και συνηθεια κιολας να βλεπεις με Αγγλικους υποτιτλους. πχ εχω φιλους που ξερουν καλα Αγγλικα, αλλα βλεπουν μονο με Ελληνικους υποτιτλους..

Δημοσ.

Ισχυει για το λεξιλογιο. Σε πολλες σειρες/ταινιες ισχυει αυτο.. Αλλα γενικοτερα οταν διαβαζεις ακομα και καποιο κειμενο, απλα προσπερνας τις αγνωστες λεξεις ή καταλαβαινεις τι σημαινει η λεξη απο τα συμφραζομενα. Ειναι και συνηθεια κιολας να βλεπεις με Αγγλικους υποτιτλους. πχ εχω φιλους που ξερουν καλα Αγγλικα, αλλα βλεπουν μονο με Ελληνικους υποτιτλους..

Στο διάβασμα ναι προσπαθώ να καταλάβω από τα συμφραζόμενα αλλά σε μια σειρά ακόμα και μια λέξη να χασεις μπορεί να χασεις κάτι σημαντικό. Στις εύκολες σειρές δεν έχω θέμα αλλά στις πιο σοβαρές με πιο εμπλουτισμενο λεξιλόγιο δεν γίνεται.

Δημοσ.

οτι είπε ο Heybro συμφωνώ απόλυτα..υπάρχουν κάποιες "πολύπλοκες λέξεις " που τις προσπερνάς η τις καταλαβαίνεις απο τα συμφραζόμενα αλλα πάντα κάτι θα σου ξεφύγει...για αυτο θέλω υπότιτλους...

Δημοσ.

Χωρίς καθόλου υπότιτλους σε τέτοιου είδους σειρές, όντως το πιο πιθανό είναι να σου ξεφύγει κάτι. Αλλά με αγγλικούς υπότιτλους ακόμα και αν δεν ξέρεις κάποια λέξη, αξίζει να κάνεις ένα pause και να την ψάξεις. Long-term θα ωφελήσει, και είναι μια καλή εξάσκηση.

Δημοσ.

Θα συμφωνήσω και θα προσθέσω ότι σιγά σιγά καλό είναι να φύγουν ΚΑΙ οι υπότιτλοι. Ισχύει, μπορεί να χάσεις κάποια πράγματα, στην αρχή θα είναι και αγχωτικό/άβολο, αλλά το το όφελος είναι τεράστιο.

Δημοσ.

Επεισοδιαρα,το κακο με το Sherlock ειναι οτι ανεβαζει τοσο πολυ το επιπεδο σε ολους το τομεις που βλεπεις αλλες σειρες μετα και  σου φαινονται το πολυ μετριες.

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...