Spameroulis Δημοσ. 22 Μαΐου 2010 Share Δημοσ. 22 Μαΐου 2010 Ξερει κανεις αν υπαρχει καποιο προγραμμα που να κανει τα ιδια πραγματα με το Neo trace στα Windows ?? Αλλα να λειτουργει με Linux ?? Εχω την 10.04 εκδοση ( LTS ) 64 bit . Ευχαριστω για τον χρονο σας και συγνωμη αν δεν βαζω τονους η εχω καποια ορθογραφικα λαθη Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
jim_p Δημοσ. 22 Μαΐου 2010 Share Δημοσ. 22 Μαΐου 2010 Ουτε εγω βαζω τονους, ακομα και οταν γραφω με το χερι, απο την πρωτη δημοτικου! Χωρις να ξερω ποσο αναγκη εχεις το gui και τα μπιχλιμπιδια του, αυτο που θες (τα βηματα της συνδεσης απο ενα pc σε ενα αλλο) γινεται με το traceroute (εντολη της κονσολας). Αν δεν θελεις κονσολα, υπαρχουν τα gnome-nettool που ειναι ενα συνολο απο gui για ping, whois, traceroute κλπ. http://projects.gnome.org/gnome-network/screenshots/info_tracer.jpg Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Spameroulis Δημοσ. 24 Μαΐου 2010 Μέλος Share Δημοσ. 24 Μαΐου 2010 Σε ευχαριστω παρα πολυ με βοηθησες πιο πολυ απο οσο περιμενα και παλι ευχαριστω. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Bandura Δημοσ. 29 Μαΐου 2010 Share Δημοσ. 29 Μαΐου 2010 Ερωτηση κρισεως για το devede, αν σε ενα αρχειο ενσωματωσω τους υποτιτλους και παω να το κανω dvd θα τους δειχνει το devede ή οχι? Κατεβασα ενα αρχειο με ενσωματωμενους υποτιτλους και πηγε μια χαρα το convertx, σε αλλα που εφτιαξα εγω με το mkvtoolnix δεν τους εδειχνε ή εδειχνε αλαμπουρνεζικα μαζι με ελληνικα απο κατω... Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
angmar Δημοσ. 29 Μαΐου 2010 Share Δημοσ. 29 Μαΐου 2010 Αν οι υπότιτλοι είναι hardcoded, δηλαδή ένα με το βίντεο και όχι σε ξεχωριστό αρχείο, μια χαρά θα περάσουν και στο dvd σου. Αυτό δεν έχει σχέση με το πρόγραμμα μετατροπής, μάλλον κατά λάθος θα τράβηξες και κανένα αρχείο υποτίτλων άσχετο. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Bandura Δημοσ. 10 Ιουνίου 2010 Share Δημοσ. 10 Ιουνίου 2010 Υπαρχει προγραμμα να μετατρεπει το dvd σε avi? Προσπαθω να βαλω το handbrake (beta γιατι δεν ειναι τελειως συμβατο με την νεα εκδοση του gnome) αλλα δεν παιρνει το κλειδι το source... Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
jim_p Δημοσ. 10 Ιουνίου 2010 Share Δημοσ. 10 Ιουνίου 2010 Ποιο κλειδι? :| Υπαρχει επισης το acidrip και το dvdrip. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
tritonas00 Δημοσ. 10 Ιουνίου 2010 Share Δημοσ. 10 Ιουνίου 2010 το gpg θα εννοει.. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Bandura Δημοσ. 10 Ιουνίου 2010 Share Δημοσ. 10 Ιουνίου 2010 οκ το πηρε, να το gpg ηταν και το εβαλα. Σας ευχαριστω για τα προγραμματα παιδια, ποιο ομως ειναι το πιο καλο? Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
twiner Δημοσ. 10 Ιουνίου 2010 Share Δημοσ. 10 Ιουνίου 2010 οκ το πηρε, να το gpg ηταν και το εβαλα. Σας ευχαριστω για τα προγραμματα παιδια, ποιο ομως ειναι το πιο καλο? η καλύτερη επιλογή γι'αυτή τη δουλειά -απ'όσο ξέρω- είναι το h264enc. >sudo apt-get install h264enc είναι σκριπτάκι, δεν έχει γραφικό περιβάλλον όμως απλό στη χρήση του. >h264enc -help >man h264enc με λίγο διάβασμα και κάποιους πειραματισμούς τ'αποτελέσματα είναι καταπληκτικά. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
gega Δημοσ. 10 Ιουνίου 2010 Share Δημοσ. 10 Ιουνίου 2010 Ερωτηση κρισεως για το devede, αν σε ενα αρχειο ενσωματωσω τους υποτιτλους και παω να το κανω dvd θα τους δειχνει το devede ή οχι? Κατεβασα ενα αρχειο με ενσωματωμενους υποτιτλους και πηγε μια χαρα το convertx, σε αλλα που εφτιαξα εγω με το mkvtoolnix δεν τους εδειχνε ή εδειχνε αλαμπουρνεζικα μαζι με ελληνικα απο κατω... οταν βαζεις το αρχειο των υποτιτλων τοτε διαλεξε για encoding το ISO 8859-7 (για ελληνικους μονο υποτιτλους) Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Bandura Δημοσ. 11 Ιουνίου 2010 Share Δημοσ. 11 Ιουνίου 2010 Σε ευχαριστω για την επισημανση, θα το δοκιμασω, εχεις ενα strong point, γιατι το αρχειο ηταν φτιαγμενο στα windows και δεν κοιταξα αυτη τη λεπτομερια. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
tolis_01 Δημοσ. 11 Ιουνίου 2010 Share Δημοσ. 11 Ιουνίου 2010 Γενικά, οι ανσωματωμένοι υπότιτλοι δεν αλλάζουν, όσες μορφές και να αλλάξει το βίντεο. Είναι σαν "ζωγραφιά" πάνω στην εικόνα, δεν είναι λέξεις. Για το devede πάντως, αν έχεις υπότιτλους srt για την ταινία, δεν χρειάζεται να τους ενσωματώσεις, το devede αναγνωρίζει srt αρχεία (απλά θα βάλεις για encoding ISO 8859-7 όπως σου είπε και ο gega). Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Bandura Δημοσ. 11 Ιουνίου 2010 Share Δημοσ. 11 Ιουνίου 2010 Ναι το ξερω αυτο με τα srt, εχω φτιαξει ηδη 2 ταινιες, απλα επειδη ειχα μερικα avi με ενσωματωμενους υποτιτλους, ηθελα να δω αν θα πρεπει να τους βγαλω και μετα να το φτιαξω... Σας ευχαριστω πολυ παιδια για αλλη μια φορα την βοηθεια σας Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.