Προς το περιεχόμενο

ΈΛΕΟΣ πια με το Subtitle Workshop!!!


Imagineer

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Χριστός Ανέστη καταρχήν, χρόνια πολλά σε όλους!

 

Είμαι νέος χρήστης του προγράμματος Subtitle Workshop,

έχω ένα ντοκιμαντέρ 8 επεισοδίων και δεν βρίσκω με τίποτα υπότιτλους.

Σε παρόμοιες περιπτώσεις παίρνω τους αγγλικούς και τους μεταφράζω, αλλά δεν είναι η περίπτωσή μας εδώ τώρα.

 

Κατέβασα το Subtitle Workshop το οποίο μου φάνηκε καλό ΑΛΛΑ...

 

Το πρόβλημα:

Έφτιαξα τους υπότιτλους και τους έσωσα σαν SubRip. Ως εδώ καλά.

Πάω να αναπαράγω πλέον το βίντεο με τους υπότιτλους από τον Media Player Classic

και είδα ότι κάποιοι υπότιτλοι έκαναν overlap μαζί με άλλους. Εντάξει λέω θα μου ξέφυγε κάτι.

Έκανα τις διορθώσεις και ξανάπαιξα το βίντεο.

Παιδιά μετά από παρατεταμένες διορθώσεις ενώ οι υπότιτλοι ήταν σωστοί μετά από

ένα ορισμένο σημείο με το που τους έσωνα χάλαγε κάποιους άλλους το Workshop.

 

Ε δεν είναι σπάσιμο τώρα αυτό όχι πείτε μου δηλαδή..., ΕΛΕΟΣ ΚΥΡΙΟΙ.., έλεος..,

δεν ξέρω αν σας το είπα.... ΕΛΕΟΣ...!!!

 

Έφαγα αμέτρητες ώρες να διορθώνω και στο τέλος αισθάνθηκα σαν να με κοροϊδεύει το ίδιο το πρόγραμμα... :-(

Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί το κάνει αυτό? Bug είναι? Έχει συμβεί σε άλλον?

 

1. Υπάρχουν τίποτα tips για το Subtitle Workshop?

2. Υπάρχουν καλοί κανόνες για το τι να προσέχει κανείς αν του τυχαίνουν τέτοιες ιστορίες?

3. Υπάρχει άλλο πρόγραμμα για να γράφει κανείς υπότιτλους σε βίντεο με την ίδια ευκολία

όπως του Workshop (αλλά χωρίς να σου σπάει τα νεύρα με τέτοια bug)?

 

Ευχαριστώ θερμά

Χριστός Ανέστη

Δημοσ.

πολύ πολύ εύκολο στη χρήση Time adjuster.

και πριν να κράξεις το πρόγραμμα, τσεκαρε ότι οι υπότιτλοι στην αρχική τους μορφή, δεν πεφτουν ο ενας στον αλλο, κλπ...

Δημοσ.

Επίσης κάτι άλλο...!

 

Έχει το subtitle workshop κάποια "έξυπνη" διαδικασία αυτοελέγχου?

Δηλαδή να εντοπίσει μόνο του ότι στους τάδε υπότιτλους υπάρχει overlapping...?

 

(antreaslam θα δοκιμάσω το προγραμματάκι που λες...)

Δημοσ.

Να απαντήσω κι εγώ στο ίδιο τέμπο;

 

ΕΛΕΟΣ ρε φίλε. Τα μενού τα είδες καθόλου; Το μενού Tools->Information and Errors το είδες;

 

Έχει ελέγχους και διορθώσεις.

 

Υ.Γ. Ελπίζω να δουλεύεις με την έκδοση 2.51 και όχι με την beta 4.

Δημοσ.

Οk, χαμηλώνω τους τόνους...

 

(sorry για πριν, είμαι newbie στο Subtitle Workshop οπότε δείξτε λίγη κατανόηση, απλώς νιώθεις άσχημα όταν έχεις ρίξει τόσο χρόνο δουλειάς και στο τέλος δουλειά δεν γίνεται)...

 

Πριν χρησιμοποιήσω το πρόγραμμα έκανα περιήγηση σε όλα τα μενού του, βέβαια επειδή δεν είχα δημιουργήσει/φορτώσει κάποιον υπότιτλο το Information and errors ήταν απενεργοποιημένο (κοτσάνα έπρεπε να φορτώσω κάποιον υπότιτλο..., my bad...)...

 

Τώρα όσον αφορά τους ελέγχους τους έκανα και βρήκε 532 λάθη (βοήθειά μου τώρα...), το 95% των λαθών είναι ότι κάνουν overlap, ΑΛΛΑ στην πραγματικότητα δεν κάνουν overlap, απλώς ο χρόνος τέλους του ενός υπότιτλου είναι αρχή έναρξης του επόμενου υπότιτλου. Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί το βγάζει σαν λάθος...!

 

Έκανα εν τέλει fix και τους άλλαξε αλλά παρόλ' αυτά μετά το φτιάξιμο παρουσιάστηκαν λάθη σε υπότιτλους που δεν είχαν κάνένα πρόβλημα πριν!! (Το σύγκρινα με το πριν τις αλλαγές αρχείο υποτίτλων).

 

Δεν μπορώ να καταλάβω τι συμβαίνει, κουνάει ένα και κουνιούνται όλα μετά..., τι στο καλό...

Δημοσ.

Μπορείς να δώσεις κάποιο παράδειγμα; Π.χ. μία πολύ καλή κίνηση (αν δεν υπάρχει πρόβλημα από μεριάς σου) θα ήταν να ανεβάσεις εδώ ένα προβληματικό αρχείο SRT στην αρχική του μορφή για να έχουμε και οι υπόλοιποι πρόσβαση σε αυτό, να πεις τί διορθώσεις προσπαθείς να κάνεις και να περιγράψεις αναλυτικά ποιες ακριβώς ενέργειες έκανες για να πετύχεις τις διορθώσεις. Έτσι, θα μπορέσουμε πιθανόν να αναπαράγουμε το πρόβλημα και να σε συμβουλέψουμε αν υπάρχει άλλος τρόπος για να πετύχεις αυτό που ζητάς, χωρίς να χαλάνε οι χρονισμοί των υποτίτλων σε σημεία στα οποία πριν δεν υπήρχε πρόβλημα...

Δημοσ.

Στο μενού Information and Errors έχει μια επιλογή Settings.

Εκεί μπορείς να ρυθμίσεις στην καρτέλα Advanced το Tollerance for overlaped subtitles (δλδ την ανοχή σε milliseconds) και στην καρτέλα Chek for για τι σφάλματα θέλεις να ψάχνει.

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...