Dimitris362 Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Λοιπόν! Αφού προσπάθησα με διάφορα translators, έψαξα σε forums, και προσπάθησα να επικοινωνήσω με διάφορους τύπους μέσο διαφόρων site, δεν έχω βρει ακόμα αυτό που ψάχνω! θέλω να κάνω ένα tattoo με Περσικούς χαρακτήρες που να γράφει στα Περσικά "Embrace the spirit of the age" αλλά όσο και αν προσπάθησα δεν κατάφερα να βρω αξιόπιστο translator ή κάποιον να επικοινωνήσω που να γνωρίζει τη γλώσσα. Γι'αυτό λοιπόν κατέφυγα στο υπερforum insomnia για λύση και ελπίζω να βρω κάποιον να με βοηθήσει με αυτό που ψάχνω! Αν μπορεί κάποιος να με κατευθύνει σε κάποιο site οπού μπορούν να με βοηθήσουν με την μετάφραση ή ακόμα καλύτερα γνωρίζει τη γλώσσα ή να μου πει που μπορώ να απευθυνθώ! Ευχαριστώ πολύ προκαταβολικά, Δημήτρης!
Lucifer Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Στα ελληνικά πως θες να μεταφράζεται; در آغوش روح سن Αυτό νομίζω σου κάνει.
Dimitris362 Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Μέλος Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 στα Ελληνικά το θέλω "Εναγκάλισε (εαν έτσι μεταφράζεται το embrace) το πνεύμα της εποχής" αυτό το βρήκες με translator? γιατί εγώ το δοκίμασα με translator και μετά έβαζα το αποτέλεσμα σε persian to english και μου έβγαζε οτι νάνε στα αγγλικά
Super Moderators Snoob Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Super Moderators Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Η κατά λέξη μετάφραση σε ρητά/αποφθέγματα οδηγεί σε λάθη. Αν (υπό συζήτηση και αυτό) "αγκαλιάζουμε" κάτι στα Ελληνικά (με την έννοια του embrace) το αντίστοιχο ρήμα είναι "ασπάσου" (πιο "ρομαντικό") ή "ενστερνίσου" (πιο κυριολεκτικό). Περσικά όταν έπρεπε να μάθω δεν έμαθα (αυτόν τον καιρό παιδεύομαι με τα Ρωσικά) και πλέον είναι μάλλον αργά.
Dimitris362 Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Μέλος Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 έχεις δίκιο σ'αυτά που λες, απλά δεν μου'ρχόταν η λέξη εκείνη τη στιγμή που τό'γραφα. Αλλά εξακολουθώ να μένω με την αποροία
Super Moderators Snoob Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Super Moderators Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Ψάχνω μέσω γνωστών κάποιον που να μιλάει τη γλώσσα, ίσως βρεθεί κάποιος, αν ναι, θα ενημερώσω.
Dimitris362 Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Μέλος Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 σ'ευχαριστώ προκαταβολικά, όποιο και αν είναι το αποτέλεσμα μόνο που μπαίνεις στον κόπο. ---------- Προσθήκη στις 22:33 ---------- Προηγούμενο μήνυμα στις 22:14 ---------- βασικά αμα δεν σου ζητάω πολλά άμα γίνεται το κείμενο ΚΑΙ χωρίς το embrace γιατί δεν ξέρω ακόμα αν το θέλω μέσα στην πρόταση.
evabb Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 εισαι γκαντεμης γτ ζω στο βελγιο κι η μανα μου που μιλαει περσικα ειναι στην ελλαδα
Dimitris362 Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Μέλος Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 νομίζω ότι πρέπει να μάθεις για το skype στη μάνα σου
evabb Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 Δημοσ. 24 Φεβρουαρίου 2010 της μανας μου το skype δουλευει. το δικο μου συνουσιαζεται
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.