Προς το περιεχόμενο

Subtitles Workshop-Δεν φορτώνει Video


Kostaskouk

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Γεια σας φίλοι μου.

''Φόρτωσα'' στο Subtitles Workshop ένα αρχείο .avi.

Το Subtitles Workshop δείχνει ότι το φορτώνει, χωρίς όμως να το αναπαράγει (και δεν παρουσιάζει κανένα μήνυμα).

Εγκατέστησα τον codec XviD (που μου συνιστά το MediaInfo), αλλά και πάλι δεν υπάρχει αποτέλεσμα.

Παρακαλώ, όποιος μπορεί ας με βοηθήσει.

Επισυνάπτω και τις πληροφορίες που μου δίνει το MediaInfo, για το συγκεκριμένο αρχείο-video.

post-43245-129063029323_thumb.jpg

Δημοσ.
Καλημέρα. Χρειάζεσαι κάποιον DirectShow codec εγκατεστημένο, που να μπορεί να αποκωδικοποιήσει απλό (ASP) MPEG-4 video. Ένας τέτοιος είναι ο ffdshow-tryouts codec:

 

[ATTACH]21166[/ATTACH]

 

Γειά σου και 'σένα.

Τον ffdshow-tryout codec τον έχω ήδη εγκαταστήσει (μετά από δική σου υπόδειξη, σε κάποιο προηγούμενο post μου).

 

Βρήκα όμως τελικά τη λύση, από τις ρυθμίσεις του Subtitle Workshop. Δηλαδή :

Settings → File Types → Select all → O.K.

Και....''Εγένετο φως...''

Σε ευχαριστώ και πάλι που ασχολήθηκες μαζί μου.

Δημοσ.

Ενδιαφέρον. Η ρύθμιση αυτή αναφέρεται στα file associations των αρχείων υποτίτλων, δηλαδή το αυτόματο άνοιγμα αρχείων υποτίτλων (όταν κάνεις σε αυτά διπλό κλικ) στο Subtitle Workshop. Δε θα έπρεπε κανονικά να παίζει κάποιο ρόλο στη δυνατότητα του SW να ανοίγει και να προβάλλει αρχεία video (το οποίο γίνεται από το μενού Movie > Open.... Αλλά αφού σου δούλεψε έτσι, δε μπορεί να πει κανείς κάτι. Άβυσσος το software...

Δημοσ.
Ενδιαφέρον. Η ρύθμιση αυτή αναφέρεται στα file associations των αρχείων υποτίτλων, δηλαδή το αυτόματο άνοιγμα αρχείων υποτίτλων (όταν κάνεις σε αυτά διπλό κλικ) στο Subtitle Workshop. Δε θα έπρεπε κανονικά να παίζει κάποιο ρόλο στη δυνατότητα του SW να ανοίγει και να προβάλλει αρχεία video (το οποίο γίνεται από το μενού Movie > Open.... Αλλά αφού σου δούλεψε έτσι, δε μπορεί να πει κανείς κάτι. Άβυσσος το software...

 

Ναι. Έχεις δίκιο. Δεν είχα προσέξει ότι η ρύμιση που έκανα στο Subtitle Workshop αναφερόταν στο άνοιγμα των υποτιτλων. Όμως πραγματικά, δούλεψε...

 

Αλλά ας πούμε πως δεν έκανα αυτό το τρελλό...

Πως δικαιολογείς το ότι το Subtitle Workshop δεν έπαιζε το video, παρ' όλο που είχα εγκατεστημένο τον ffdshow codec ?

Και τελικά πώς θα δουλέψει, αν απο-επιλέξω τα είδη των υποτιτλων στα Settings του Subtitle Workshop?

(... μου φαίνεται ότι έχω όρεξη να σε βασανίσω λίγο ακόμα)

Δημοσ.

Απεναντίας, λέω πρώτα να βασανιστείς λίγο εσύ, διαβάζοντας πολύ πολύ προσεκτικά στο Insomnia Wiki τα άρθρα DirectShow και βασικές έννοιες video και ffdshow tryouts- Εγκατάσταση και ρυθμίσεις, μετά αυτό το πρόσφατο thread και αν μετά από όλα αυτά δε βρίσκεις πιθανές απαντήσεις στην ερώτηση «γιατί δεν έπαιζε το Subtitle Workshop», επανέρχεσαι εδώ αφού απενεργοποιήσεις τα file associations στο SW και το βλέπουμε μαζί αν θέλεις...

Δημοσ.
Απεναντίας, λέω πρώτα να βασανιστείς λίγο εσύ, διαβάζοντας πολύ πολύ προσεκτικά στο Insomnia Wiki τα άρθρα DirectShow και βασικές έννοιες video και ffdshow tryouts- Εγκατάσταση και ρυθμίσεις, μετά αυτό το πρόσφατο thread και αν μετά από όλα αυτά δε βρίσκεις πιθανές απαντήσεις στην ερώτηση «γιατί δεν έπαιζε το Subtitle Workshop», επανέρχεσαι εδώ αφού απενεργοποιήσεις τα file associations στο SW και το βλέπουμε μαζί αν θέλεις...

 

Όταν έκανα εγκατάσταση του ffdshow tryouts, ακολούθησα τις σχετικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο Insomnia Wiki.

 

Εν τω μεταξύ συνεχίζοντας να ψάχνω, έκανα τη βλακεία να απο-επιλέξω τα file associations που είχα κάνει στο Subtitle Workshop.

Και όταν είδα πως το S.W. δεν φόρτωνε το video, τότε ξανα-επέλεξα τα file associations, αλλά τούτη τη φορά δεν είχα κανένα αποτέλεσμα. Συμβαίνουν τρελλά πράγματα.

Γύρισα δηλαδή στο μηδέν....

Δεν ξέρω τί άλλο να κάνω.

Δημοσ.

1. Εκτός από το ffdshow-tryouts, έχεις περασμένους κι άλλους codecs σχετικούς με video; DivX; XviD; (D)VobSub; Κάποιο codec pack; Πέταμα όλους! Ιδιαίτερα δε αν έχεις περάσει το ffdshow-tryouts όχι αυτόνομο αλλά μέσω κάποιου codec pack, ξήλωμα οπωσδήποτε και αυτό και εγκατάστασή του από το αυτόνομο πακέτο του που υπάρχει στο επίσημο site του που έχω αναφέρει στο post #2

 

2. Κάνε αυτά που γράφω σε αυτό το post

 

3. Επειδή το setup εξαρτάται πάντα από τα τεχνικά χαρακτηριστικά του συγκεκριμένου αρχείου video που προσπαθείς να ανοίξεις (άλλα αρχεία video μπορεί να θέλουν επιπλέον ρυθμίσεις): Μιλάμε για το ίδιο video του αρχικού σου post ή όχι; Σε κάθε περίπτωση, ανέβασε μία νέα αναφορά από το MediaInfo. Προσοχή: Δεν χρειάζεται screenshot, απλά πηγαίνεις στο μενού View (Προβολή), επιλέγεις μορφή text (κειμένου) και κάνεις copy-paste εδώ τις πληροφορίες μέσα σε

>

tags

Δημοσ.
1. Εκτός από το ffdshow-tryouts, έχεις περασμένους κι άλλους codecs σχετικούς με video; DivX; XviD; (D)VobSub; Κάποιο codec pack; Πέταμα όλους! Ιδιαίτερα δε αν έχεις περάσει το ffdshow-tryouts όχι αυτόνομο αλλά μέσω κάποιου codec pack, ξήλωμα οπωσδήποτε και αυτό και εγκατάστασή του από το αυτόνομο πακέτο του που υπάρχει στο επίσημο site του που έχω αναφέρει στο post #2

 

2. Κάνε αυτά που γράφω σε αυτό το post

 

3. Επειδή το setup εξαρτάται πάντα από τα τεχνικά χαρακτηριστικά του συγκεκριμένου αρχείου video που προσπαθείς να ανοίξεις (άλλα αρχεία video μπορεί να θέλουν επιπλέον ρυθμίσεις): Μιλάμε για το ίδιο video του αρχικού σου post ή όχι; Σε κάθε περίπτωση, ανέβασε μία νέα αναφορά από το MediaInfo. Προσοχή: Δεν χρειάζεται screenshot, απλά πηγαίνεις στο μενού View (Προβολή), επιλέγεις μορφή text (κειμένου) και κάνεις copy-paste εδώ τις πληροφορίες μέσα σε [noparse]

>
[/noparse] tags[/quote]

1. Το ffdshow-tryouts (ffdshow beta6) το έχω ''κατεβάσει'' από το site που εσύ μου έχεις υποδείξει, σε προηγούμενο post μου.
Δεν έχω εγκαταστήσει άλλους codecs.
Όταν μου γράφεις για απεγκατάσταση του (D)VobSub, εννοείς το Direct VobSub? (Που εμπεριέχεται στο πρόγραμμα VobSub ? Γιατί το VobSub το έχω εγκαταστήσει. Πρέπει να το απεγκαταστήσω ?)

2. Εγκατέστησα και το graphstudio, και σου επισυνάπτω ένα screenshot αυτού του προγράμματος (πάντα μιλάμε για το ίδιο video). Δεν υπάρχει όμως πουθενά το κουτάκι που γράφει test.mkv

3. Μιλάμε πάντα για το ίδιο video του αρχικού μου post.
H αναφορά του MediaInfo σε μορφή ''text'', είναι ένα μεγάλο κείμενο.
Επειδή δεν καταλαβαίνω τί ενοείς όταν μου γράφεις ''και κάνεις copy-paste εδώ τις πληροφορίες μέσα σε
>

tags'', σου κάνω το απλό ''copy-paste'' που γνωρίζω :

 

Γενικά

Πλήρες όνομα : D:\Movies\Finding Nemo\1. Finding Nemo.avi

Μορφοποίηση : AVI

Μορφοποίηση/ : Audio Video Interleave

Μέγεθος αρχείου : 806 MiB

Duration/String : 1h 36mn

Συνολικό BitRate : 1 169 Kbps

 

Video

ID : 0

Μορφοποίηση : MPEG-4 Visual

Format_Profile : Simple@L3

Format_Settings_BVOP/String : Όχι

Format_Settings_QPel/String : Όχι

Format_Settings_GMC/String : 0 warppoint

Format_Settings_Matrix/String : Default (H.263)

CodecID : XVID

/ : XviD

Duration/String : 1h 36mn

Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων : 996 Kbps

Πλάτος : 720 εικονοστοιχεία

Ύψος : 572 εικονοστοιχεία

Λόγος εικόνας : 16:9

Ρυθμός ανανέωσης πλαισίου : 25,000 fps

Ανάλυση : 24 bits

Colorimetry : 4:2:0

ScanType/String : Συνεχής σάρωση

Bits/(Εικονοστοιχείο*Πλαίσιο) : 0.097

StreamSize/String : 687 MiB (85%)

Βιβλιοθήκη κωδικοποιητή : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01)

 

Ήχος

ID : 1

Μορφοποίηση : MPEG Audio

Format_Version : Version 1

Format_Profile : Layer 3

CodecID : 55

/ : MP3

Duration/String : 1h 36mn

Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων : 160 Kbps

Κανάλι(α) : 2 κανάλια

Συχνότητα δειγματοληψίας : 48,0 KHz

Ανάλυση : 16 bits

StreamSize/String : 110 MiB (14%)

Interleave_Duration/String : 24 ms (0.60 video frames)

Βιβλιοθήκη κωδικοποιητή : LAME3.98

post-43245-129063029382_thumb.jpg

Δημοσ.

Ωραία, από το γράφημα φαίνονται τα εξής:

 

1. Υπάρχουν όλοι οι DirectShow codecs που είναι απαραίτητοι για την αποκωδικοποίηση του video

2. Μπαίνει στη μέση και το DirectVobSub κατά την κωδικοποίηση. Για να μη συμβαίνει αυτό, άλλαξε το filename είτε του αρχείου video είτε του αντίστοιχου αρχείου υποτίτλων, ώστε αυτά τα δύο να μην έχουν κοινό το τμήμα του filename πριν την τριγράμματη κατάληξη (π.χ. για το παράδειγμά σου, κάνε το Nemo.avi -> Nemo-2.avi)

3. Φορτώνεται και το AC3Filter (παρ' ότι έχει κάνει ήδη την αποκωδικοποίηση το audio κομμάτι του ffdshow). Εκτός αν το έχεις εγκαταστήσει εσύ ρητά στο σύστημα επειδή γνωρίζεις ότι το χρειάζεσαι (π.χ. για να «παίξεις» με το SPDIF-out της κάρτας ήχου σου ή κάτι παρόμοιο): Η παρουσία του σε συνδυασμό με αυτήν του VobSub μου βάζουν ψύλλους στ' αυτιά ότι τελικά έχεις περάσει στο παρελθόν κάποιο codec pack και παρά την πρότερη επισήμανσή μου, δεν το έχεις αφαιρέσει ακόμη. Είναι έτσι; Ή κάνω λάθος και έχεις εγνωσμένα εγκαταστήσει τα VobSub και AC3Filter, αυτόνομα;

 

 

Κάνε τα παραπάνω και ξαναδοκίμασε στο Subtitle Workshop.

 

 

edit: Εννοούσα να ενσωματώσεις την αναφορά του MediaInfo σε κατάλληλο φορουμο-κώδικα, όπως περιέγραψα. Π.χ. αυτό:

 

>Γενικά
Πλήρες όνομα : D:\Movies\Finding Nemo\1. Finding Nemo.avi
Μορφοποίηση : AVI
κλπ κλπ

 

...δίνει το εξής αποτέλεσμα:

 

>Γενικά
Πλήρες όνομα : D:\Movies\Finding Nemo\1. Finding Nemo.avi
Μορφοποίηση : AVI
κλπ κλπ

 

Για μακροσκελές κείμενο, καλό είναι επίσης να κλειστεί και μεταξύ

 

tags το παραπάνω. Δηλαδή, έτσι:

 

 

>Γενικά
Πλήρες όνομα : D:\Movies\Finding Nemo\1. Finding Nemo.avi
Μορφοποίηση : AVI
κλπ κλπ

 

 

...που δίνει το παρακάτω:

 

 

>Γενικά
Πλήρες όνομα : D:\Movies\Finding Nemo\1. Finding Nemo.avi
Μορφοποίηση : AVI
κλπ κλπ

 

Δημοσ.
Ωραία, από το γράφημα φαίνονται τα εξής:

 

1. Υπάρχουν όλοι οι DirectShow codecs που είναι απαραίτητοι για την αποκωδικοποίηση του video

2. Μπαίνει στη μέση και το DirectVobSub κατά την κωδικοποίηση. Για να μη συμβαίνει αυτό, άλλαξε το filename είτε του αρχείου video είτε του αντίστοιχου αρχείου υποτίτλων, ώστε αυτά τα δύο να μην έχουν κοινό το τμήμα του filename πριν την τριγράμματη κατάληξη (π.χ. για το παράδειγμά σου, κάνε το Nemo.avi -> Nemo-2.avi)

3. Φορτώνεται και το AC3Filter (παρ' ότι έχει κάνει ήδη την αποκωδικοποίηση το audio κομμάτι του ffdshow). Εκτός αν το έχεις εγκαταστήσει εσύ ρητά στο σύστημα επειδή γνωρίζεις ότι το χρειάζεσαι (π.χ. για να «παίξεις» με το SPDIF-out της κάρτας ήχου σου ή κάτι παρόμοιο): Η παρουσία του σε συνδυασμό με αυτήν του VobSub μου βάζουν ψύλλους στ' αυτιά ότι τελικά έχεις περάσει στο παρελθόν κάποιο codec pack και παρά την πρότερη επισήμανσή μου, δεν το έχεις αφαιρέσει ακόμη. Είναι έτσι; Ή κάνω λάθος και έχεις εγνωσμένα εγκαταστήσει τα VobSub και AC3Filter, αυτόνομα;

 

Κάνε τα παραπάνω και ξαναδοκίμασε στο Subtitle Workshop.

 

edit: Εννοούσα να ενσωματώσεις την αναφορά του MediaInfo σε κατάλληλο φορουμο-κώδικα, όπως περιέγραψα. Π.χ. αυτό:

 

>Γενικά
Πλήρες όνομα : D:\Movies\Finding Nemo\1. Finding Nemo.avi
Μορφοποίηση : AVI
κλπ κλπ

 

...δίνει το εξής αποτέλεσμα:

 

>Γενικά
Πλήρες όνομα : D:\Movies\Finding Nemo\1. Finding Nemo.avi
Μορφοποίηση : AVI
κλπ κλπ

 

Για μακροσκελές κείμενο, καλό είναι επίσης να κλειστεί και μεταξύ

 

tags το παραπάνω. Δηλαδή, έτσι:

 

 

>Γενικά
Πλήρες όνομα : D:\Movies\Finding Nemo\1. Finding Nemo.avi
Μορφοποίηση : AVI
κλπ κλπ

 

 

...που δίνει το παρακάτω:

 

 

>Γενικά
Πλήρες όνομα : D:\Movies\Finding Nemo\1. Finding Nemo.avi
Μορφοποίηση : AVI
κλπ κλπ

 

1. Από προηγούμενο post μου, όπου ρωτούσα πώς μπορώ να μην έχω διπλούς υπότιτλους στο Subtitle Workshop, μου είχες υποδείξει να δώσω διαφορετικά filenames στο video και τους υπότιτλους.

Έτσι, χρησιμοποιώ ήδη (από τότε) διαφορετικά filenames στο video και στους υπότιτλους.

 

2. Ψάχνοντας με τον Revo Uninstaller, βρήκα εγκατεστημένο το ''Coda codec pack'' (που πρέπει να το εγκατέστησα εγώ, αλλά δεν θυμάμαι γιατί). Επίσης, απ' ότι βρήκα (στο Google), αυτό το πακέτο περιέχει και το AC3Filter.

''Σουτάρισα λοιπόν το συγκεκριμένο πακέτο, αλλά παρ' όλ' αυτά, το Subtitle Workshop εξακολουθεί να μην φορτώνει το video.

Τί κάνω τελικά?

Σου επισυνάπτω τα στοιχεία που δίνει το MediaInfo, καθώς και το γράφημα του GraphSudio.

 

 

>Γενικά
Πλήρες όνομα                     : D:\Movies\Finding Nemo\1. Finding Nemo.avi
Μορφοποίηση                      : AVI
Μορφοποίηση/                     : Audio Video Interleave
Μέγεθος αρχείου                  : 806 MiB
Duration/String                  : 1h 36mn
Συνολικό BitRate                 : 1 169 Kbps

Video
ID                               : 0
Μορφοποίηση                      : MPEG-4 Visual
Format_Profile                   : Simple@L3
Format_Settings_BVOP/String      : Όχι
Format_Settings_QPel/String      : Όχι
Format_Settings_GMC/String       : 0 warppoint
Format_Settings_Matrix/String    : Default (H.263)
CodecID                          : XVID
/                                : XviD
Duration/String                  : 1h 36mn
Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων       : 996 Kbps
Πλάτος                           : 720 εικονοστοιχεία
Ύψος                             : 572 εικονοστοιχεία
Λόγος εικόνας                    : 16:9
Ρυθμός ανανέωσης πλαισίου        : 25,000 fps
Ανάλυση                          : 24 bits
Colorimetry                      : 4:2:0
ScanType/String                  : Συνεχής σάρωση
Bits/(Εικονοστοιχείο*Πλαίσιο)    : 0.097
StreamSize/String                : 687 MiB (85%)
Βιβλιοθήκη κωδικοποιητή          : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01)

Ήχος
ID                               : 1
Μορφοποίηση                      : MPEG Audio
Format_Version                   : Version 1
Format_Profile                   : Layer 3
CodecID                          : 55
/                                : MP3
Duration/String                  : 1h 36mn
Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων       : 160 Kbps
Κανάλι(α)                        : 2 κανάλια
Συχνότητα δειγματοληψίας         : 48,0 KHz
Ανάλυση                          : 16 bits
StreamSize/String                : 110 MiB (14%)
Interleave_Duration/String       : 24 ms (0.60 video frames)
Βιβλιοθήκη κωδικοποιητή          : LAME3.98

 

 

Σε ευχαριστώ πολύ για την υπόδειξη της δημιουργίας Spoiler. Θα με ενδιέφερε επίσης, να μάθω να παρεμβάλω εικόνες μέσα σε κείμενο.

Δεν ξέρω, αν μέσα στο site της Insomnia υπάρχουν τέτοιες χρήσιμες υποδείξεις (αν υπάρχουν πού βρίσκονται?)

post-43245-129063029407_thumb.jpg

Δημοσ.
1. Από προηγούμενο post μου, όπου ρωτούσα πώς μπορώ να μην έχω διπλούς υπότιτλους στο Subtitle Workshop, μου είχες υποδείξει να δώσω διαφορετικά filenames στο video και τους υπότιτλους.

Έτσι, χρησιμοποιώ ήδη (από τότε) διαφορετικά filenames στο video και στους υπότιτλους.

 

Το DirectVobSub όμως εξακολουθεί να φορτώνεται, όπως φαίνεται και στο γράφημα. Αυτό σημαίνει πως υπάρχει κάποιο άλλο αρχείο υποτίτλων στον ίδιο κατάλογο με το video που έχει παρεμφερές filename με το video και προκαλεί την φόρτωση του DvobSub. Πήγαινε στις ρυθμίσεις του και απενεργοποίησε την αυτόματη φόρτωσή του. Δεν το έχω τώρα εγκατεστημένο αλλά αν θυμάμαι καλά, οι ρυθμίσεις του είναι προσβάσιμες από Start > Programs > VobSub > DVobSub configure. Μερικά codecs packs όμως δε δημιουργούν αντίστοιχες Start Menu καταχωρήσεις. Αν είναι όντως έτσι, μπορείς να ανοίξεις τις ρυθμίσεις του από κονσόλα:

>cd C:\Windows\system32
rundll32.exe dvobsub.ax,Configure

 

Στην καρτέλα General, στο drop-down με όνομα Loading, επιλέγεις Do not load αντί για Load when needed.

 

 

''Σουτάρισα λοιπόν το συγκεκριμένο πακέτο, αλλά παρ' όλ' αυτά, το Subtitle Workshop εξακολουθεί να μην φορτώνει το video.

Τί κάνω τελικά?

 

Δοκίμασε από την παρακάτω ρύθμιση του ffdshow-tryouts:

 

post-4351-129063029446_thumb.png

 

post-4351-129063029474_thumb.png

 

...να εντοπίσεις και να κάνεις Add το εκτελέσιμο του Subtitle Workshop (κανονικά, είναι το SubtitleWorkshop.exe στον κατάλογο που έχεις εγκαταστήσει το SW).

 

Και μιας που το έφερε η κουβέντα: Ελπίζω να χρησιμοποιείς την τελευταία stable έκδοση του SW (2.51) και όχι την beta 4.00!

 

 

Σε ευχαριστώ πολύ για την υπόδειξη της δημιουργίας Spoiler. Θα με ενδιέφερε επίσης, να μάθω να παρεμβάλω εικόνες μέσα σε κείμενο.

Δεν ξέρω, αν μέσα στο site της Insomnia υπάρχουν τέτοιες χρήσιμες υποδείξεις (αν υπάρχουν πού βρίσκονται?)

 

Υπάρχουν διασκορπισμένες ως ερωτήματα που έχουν υποβληθεί κατά καιρούς στην ενότητα Insomnia Site - Forum. Θα δούμε μήπως μπορέσω να ανεβάσω σε εκείνη την ενότητα ένα FAQ thread που να απαντάει σε τέτοια συχνά ερωτήματα και να παραπέμπονται εκεί τα μέλη.

Δημοσ.
Το DirectVobSub όμως εξακολουθεί να φορτώνεται, όπως φαίνεται και στο γράφημα.

Σχετικά με το DirectVobSub : Επειδή είδα κι' εγώ το γράφημα, έχω κάνει ήδη αυτά που μου λες.

Παρατήρησα λοιπόν τα εξής :

1. Όταν απενεργοποιώ το DirectVobSub, το SW φορτώνει και παίζει το video (για το οποίο μέχρι τώρα αναφερόμαστε), φορτώνει και τους υπότιτλους, οι οποίοι όμως δεν εμφανίζονται κατά το παίξημο του video.

(Επίσης, και ο Windows Media Player παίζει το video).

2. Όταν ενεργοποιώ το DirectVobSub (Always load), το SW δεν φορτώνει το video (οι υπότιτλοι φορτώνουν, αλλά δεν παίζουν).

(Ο Windows Media Player δεν παίζει το video).

3. Με ενεργοποιημένο το DirectVobSub (Always load) : Δοκίμασα κάποια άλλα video (που είχα επεξεργασθεί παλιότερα), και διαπίστωσα πως το SW φορτώνει και παίζει και το video και τους υπότιτλους.

Απ' όλ' αυτά (κατά τη γνώμη μου) πρέπει να συμπεράνουμε, πως το πρόβλημα πρέπει να βρίσκεται σε κάποια ρύθμιση του ffdshow, η οποία σχετίζεται με τη μορφή του video που μας βασανίζει.

 

Δοκίμασε από την παρακάτω ρύθμιση του ffdshow-tryouts:

 

[ATTACH]21192[/ATTACH]

 

[ATTACH]21193[/ATTACH]

 

...να εντοπίσεις και να κάνεις Add το εκτελέσιμο του Subtitle Workshop (κανονικά, είναι το SubtitleWorkshop.exe στον κατάλογο που έχεις εγκαταστήσει το SW).

Σχετικά με τη ρύθμιση του ffdshow-tryouts: Το SubtitleWorkshop.exe, βρίσκεται στη λίστα των executable files (σου επισυνάπτω και screenshoot), και άρα δεν χρειάζεται να κάνω: Add.

 

Η επισύναψή μου, προστίθεται στο κάτω-κάτω μέρος της παράθεσής μου.

Θα σε παρακαλούσα (με την ευκαιρία), να μου εξηγήσεις, πώς η επισύναψή μου (που αναφέρεται σαν ''Επισυναπτόμενη Μικρογραφία'') θα τοποθετούνταν εδώ ακριβώς, και θα αναφέρονταν σαν ''Επισύναψη'' (όπως εσύ κάνεις με τις επισυνάψεις σου 21192 και 21193) και όχι στο κάτω-κάτω μέρος της παράθεσης, σαν ''Επισυναπτόμενη Μικρογραφία''.

 

Και μιας που το έφερε η κουβέντα: Ελπίζω να χρησιμοποιείς την τελευταία stable έκδοση του SW (2.51) και όχι την beta 4.00!

Ασφαλώς και χρησιμοποιώ την έκδοση 2.51 του SW

post-43245-129063029925_thumb.jpg

Δημοσ.
Σχετικά με το DirectVobSub : Επειδή είδα κι' εγώ το γράφημα, έχω κάνει ήδη αυτά που μου λες.

Παρατήρησα λοιπόν τα εξής :

1. Όταν απενεργοποιώ το DirectVobSub, το SW φορτώνει και παίζει το video (για το οποίο μέχρι τώρα αναφερόμαστε), φορτώνει και τους υπότιτλους, οι οποίοι όμως δεν εμφανίζονται κατά το παίξημο του video.

(Επίσης, και ο Windows Media Player παίζει το video).

2. Όταν ενεργοποιώ το DirectVobSub (Always load), το SW δεν φορτώνει το video (οι υπότιτλοι φορτώνουν, αλλά δεν παίζουν).

(Ο Windows Media Player δεν παίζει το video).

3. Με ενεργοποιημένο το DirectVobSub (Always load) : Δοκίμασα κάποια άλλα video (που είχα επεξεργασθεί παλιότερα), και διαπίστωσα πως το SW φορτώνει και παίζει και το video και τους υπότιτλους.

Απ' όλ' αυτά (κατά τη γνώμη μου) πρέπει να συμπεράνουμε, πως το πρόβλημα πρέπει να βρίσκεται σε κάποια ρύθμιση του ffdshow, η οποία σχετίζεται με τη μορφή του video που μας βασανίζει.

 

ΟΚ, πρώτα ας δούμε το εξής: Είμαστε σίγουροι ότι σε κάποιες περιπτώσεις δεν είναι το ffdshow αυτό που χώνεται στη μέση και «ζωγραφίζει» τους υποτίτλους, δίνοντας την εντύπωση ότι το κάνει το SW;

 

post-4351-129063029928_thumb.png

 

Φροντίζουμε να απενεργοποιήσουμε τη λειτουργικότητα των Subtitles από το ffdshow. Γιατί αν δεν το κάνουμε, ακόμη κι αν έχουμε παραλλάξει λίγο το filename των υποτίτλων ή του video, σε κάποιες περιπτώσεις η επιλογή "Heuristic search" που φαίνεται στο screenshot είναι ικανή να αναγνωρίσει και να φορτώσει τους υποτίτλους. Αν στο δικό σου setup είναι ενεργοποιημένη, απενεργοποίησέ την αλλά για να είμαστε σίγουροι, απενεργοποίησε εντελώς το subtitle rendering από το ffdshow ή έστω μετακίνησε (και όχι απλά αντέγραψε) το αρχείο υποτίτλων σε έναν εντελώς άσχετο υποκατάλογο του δίσκου.

 

Πάμε παρακάτω. Όταν έχουμε φορτώσει στο SW επιτυχώς τόσο τους υποτίτλους όσο και το αντίστοιχο video, οι μόνες περιπτώσεις στις οποίες βλέπουμε το SW να μην εμφανίζει τελικά τους υποτίτλους (και υποθέτοντας ότι δεν έχουμε πέσει σε κάποιο απρόβλεπτο bug του προγράμματος) είναι οι εξής:

 

1. Έχουμε απενεργοποιήσει την προβολή υποτίτλων στο SW. Κανονικά, αυτή η ρύθμιση είναι στο μενού Movie > Show Subtitles. Αλλά δε γνωρίζω μήπως υπάρχει και κάποιο shortcut που κάνει την ίδια δουλειά και το πατάς εν αγνοία σου. Αν και δε νομίζω, η λογική υπαγορεύει ότι αν υπήρχε shortcut, θα αναφερόταν ακριβώς δίπλα από το αντίστοιχο menu item

2. Οι χρονισμοί στο αρχείο υποτίτλων είναι τόσο off σε σχέση με το video, που το SW είναι μεν πρόθυμο να τους ζωγραφίσει, αλλά δεν έχει έρθει ακόμη η ώρα τους. Δεν είναι ούτε αστείο ούτε κάτι πρωτοφανές, μου έχει τύχει να πέσω σε τόσο εμφανώς προβληματικό αρχείο υποτίτλων που η πρώτη ατάκα να ξεκινά σε χρόνο μετά από τη συνολική διάρκεια του αρχείου video! Εξάλλου, αυτός δεν είναι και ο λόγος που θέλεις να τρέξεις το SW;

3. Δε γνωρίζω αν το format υποτίτλων που φορτώνεις έχει προβλέψει στα specifications του κάποιο περίεργο feature όπως transparency και το αρχείο το χρησιμοποιεί. Δηλαδή, το SW ζωγραφίζει μεν τους υποτίτλους, αλλά αυτοί δεν φαίνονται γιατί έχουν διάφανο (transparent) χρώμα. Είναι λίγο τραβηγμένο, αλλά ποτέ δεν ξέρεις!

 

Πέραν των παραπάνω, δε μπορώ να σκεφτώ κάτι άλλο που να προκαλεί αυτήν την ασυνεπή συμπεριφορά. Δες τα λίγο, διπλοτσέκαρε και πάλι τις ρυθμίσεις σου, καθώς και όσα συζητήσαμε σε προηγούμενα posts μήπως σου ξέφυγε κάτι και σε κάθε περίπτωση, βγάλε το Auto-load από το DVobSub. Δεν το χρειάζεσαι, έχεις ήδη το ffdshow-tryouts που μπορεί να κάνει την ίδια δουλειά όταν παίζεις το αρχείο σε έναν video player και επιπλέον, υπάρχουν αξιολογότατοι video players που μπορούν οι ίδιοι να αναλάβουν το subtitle rendering (π.χ. MPC-HC, ο απλός MPC, ο KMPlayer κ.ά.)

 

 

 

Θα σε παρακαλούσα (με την ευκαιρία), να μου εξηγήσεις, πώς (η επισύναψή μου - που αναφέρεται σαν ''Επισυναπτόμενη Μικρογραφία'') θα τοποθετούνταν εδώ ακριβώς, και θα αναφέρονταν σαν ''Επισύναψη'' (όπως εσύ κάνεις με τις επισυνάψεις σου 21192 και 21193) και όχι σαν ''Επισυναπτόμενη Μικρογραφία''.

 

Όταν βρίσκεσαι στην Εξελιγμένη Επεξεργασία Μηνύματος και αμέσως μόλις έχεις κάνει upload το συνημμένο σου, κάνεις κλικ στο ίδιο κουμπάκι αλλά λίγο πιο δεξιά, στο κάτω βελάκι που έχει. Θα εμφανιστεί ένα drop-down με τα ονόματα όλων των συνημμένων του post:

 

post-4351-12906302997_thumb.png

 

Εσύ αρκεί να κάνεις κλικ σε αυτό που θέλεις, οπότε εισάγεται αυτόματα στην τρέχουσα θέση του κέρσορα κώδικας της μορφής [ATTACH]ένας_αριθμός[/ATTACH] που προκαλεί την εμφάνιση του συνημμένου σε εκείνη τη θέση του post, αντί στο τέλος του.

Δημοσ.
Φροντίζουμε να απενεργοποιήσουμε τη λειτουργικότητα των Subtitles από το ffdshow.

Στο ffdshow, οι υπότιτλοι ήταν ενεργοποιημένοι. Οπότε και τους απενεργοποίησα.

Βέβαια, σε κάποιο άλλο post μου (http://www.insomnia.gr/forum/showthread.php?t=334938&page=2), μου έγραφες:

Όταν δουλεύεις με το Subtitle Workshop, κάνεις ένα δεξί κλικ κάτω δεξιά στο εικονίδιο του ffdshow Video decoder και απενεργοποιείς το Subtitles. Όταν τελειώσεις τη δουλειά σου και πριν κλείσεις το Subtitle Workshop, το ξαναενεργοποιείς.

Άρα, απ' ότι τελικά συμπεραίνω, πρέπει να ''παίζουμε'' μ' όλες αυτές τις ρυθμίσεις, ανάλογα με την περίπτωση.

 

Έχουμε απενεργοποιήσει την προβολή υποτίτλων στο SW. Κανονικά, αυτή η ρύθμιση είναι στο μενού Movie > Show Subtitles.

Πράγματι, το Show Subtitles ήταν απενεργοποιημένο (Όχι όμως από μένα. Aπενεργοποιημένο ''έπαιζε'' και με όλα τα άλλα video, που έχω μέχρι τώρα επεξεργασθεί). Το ενεργοποίησα.

 

...... και σε κάθε περίπτωση, βγάλε το Auto-load από το DVobSub.

Απενεργοποίησα το Direct VobSub.

(Και υποθέτω, ότι αφού τελειώσω την επεξεργασία στο SW, μπορώ να ξαναφορτώσω το Direct VobSub, ώστε να ενσωματώσω τους υπότιτλους στο video, μέσω του WinAVI Video Converter).

 

Μετά από αυτές τις τρεις ενέργειες (και χωρίς να χρειασθεί να ''μεταφέρω'' τους υπότιτλους), το SW λειτούργησε κανονικά.

 

Για άλλη μια φορά, σε ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σου.

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...