stefa_1 Δημοσ. 29 Σεπτεμβρίου 2009 Δημοσ. 29 Σεπτεμβρίου 2009 Θελω να μετατρεψω avi αρχεια σε mp4 για το iPod.Γιαυτο εχω προγραμμα.Χρησιμοποιω ομως το divxmedia lander σε συνδιασμο με το virtualdub για να ενσωματωσω τους υποτιτλους.Ολα ωραια μεχρι εδω.Το προβλημα ειναι ομως πως ενω στην αρχη του video οι υποτιτλοι ειναι σωστα συγχονισμενοι , προς το τελος αρχιζουν και εμφανιζονται ολο και πιο νωρις με αποτελεσμα να μην μπορεις να απολαυσεις ενα avi.Το περιεργο ειναι πως οταν παιζω τον υποτιτιλο με το Media Player Classic και επιλεγω τον συγκεκριμενο υποτιτλο,εκει δεν υπαρχει κανενα προβλημα συγχρονισμου! Το αρχειο υποτιτλου ειναι .sub και αν επιχειρησησω να το μετατρεψω σε οποιαδηποτε αλλη μορφη π.χ srt αποσυγχρονιζεται τελειως και μιλαμε για πολλα δευτερολεπτα.Τι να κανω ??Δεν μπορεσα να βρω υποτιτλους σε αλλη μορφη παρα μονο sub , ολοι οι αλλοι ειναι για αλλα rip.Βοηθηστε με γιατι και γω δεν ξερω ποσες ωρες χαραμησα απο την ζωη μου.Ευχαριστω
parsifal Δημοσ. 29 Σεπτεμβρίου 2009 Δημοσ. 29 Σεπτεμβρίου 2009 Αν κατάλαβα καλά, το αρχικό AVI περνά από δύο επανακωδικοποιήσεις; Πρώτα για να ενσωματώσεις τους υποτίτλους με το VirtualDub, παράγοντας ένα ενδιάμεσο AVI, και αυτό το τελευταίο το φορτώνεις στο τελικό πρόγραμμα που επανακωδικοποιεί σε MP4; Αν έχω καταλάβει σωστά: Γιατί δεν χρησιμοποιείς κάποιο άλλο πρόγραμμα που μπορεί με μία κίνηση να κάνει τη μετατροπή και να υποστηρίζει και υποτίτλους από εξωτερικό αρχείο, που θα σε γλυτώσει [1]; Για δες π.χ. το δωρεάν MediaCoder iPhone/iPod Edition. edit [1]: εδώ έπρεπε να μπει «από χρόνο και απώλεια ποιότητας», αλλά το έφαγε η βιασύνη!
stefa_1 Δημοσ. 1 Οκτωβρίου 2009 Μέλος Δημοσ. 1 Οκτωβρίου 2009 Ναι περνα απο δυο.Δοκιμασα το προγραμμα που μου ειπες,σε καποια παλιοτερη εκδοση καθως οι 2 που εχει στην ιστοσελιδα τους εχουν corrupted installer,και απλα δεν μου ενσωματωνει υποτιτλο!Δεν μπορω να καταλαβω γιατι...
parsifal Δημοσ. 1 Οκτωβρίου 2009 Δημοσ. 1 Οκτωβρίου 2009 Μμμμ, τα έχουν κάνει μαντάρα στις τελευταίες εκδόσεις μου φαίνεται, πολλή αστάθεια και bug απ' ότι είδα. Δες και το RipBot264, πιο εύκολο, πιο αυτόματο, με έτοιμες ρυθμίσεις για iPhones/iPods. Και χειρίζεται σωστά τους ελληνικούς υποτίτλους, σε ένα 2λεπτο test encode που μόλις έκανα τουλάχιστον βγαίνουν εντάξει.
stefa_1 Δημοσ. 2 Οκτωβρίου 2009 Μέλος Δημοσ. 2 Οκτωβρίου 2009 Περασα ρε φιλε το ripbot αλλα με το που παταω start μου λεει κατευθειαν all jobs finished!Τι στο καλο??? EDIT:Πέρασα μια παλιοτερη εκδοση (1.12) κανει την δουλεια αλλα οι υποτιτλοι ειναι ... εκτος τοπου και χρονου!Τι συμβαινει πια...
parsifal Δημοσ. 2 Οκτωβρίου 2009 Δημοσ. 2 Οκτωβρίου 2009 Στον κατάλογο όπου αποσυμπίεσες το πρόγραμμα υπάρχει κι ένας υποκατάλογος με όνομα Logs. Εκεί θα βρεις ένα txt αρχείο με output από τα command line εργαλεία που καλεί το RipBot264 κατά τη διάρκεια της διαδικασίας. Τυχόν μηνύματα λάθους θα βρίσκονται εκεί και θα σε βοηθήσουν να βρεις το πρόβλημα...
stefa_1 Δημοσ. 3 Οκτωβρίου 2009 Μέλος Δημοσ. 3 Οκτωβρίου 2009 Το προβλημα ειναι πως ειμαι αρχιγκαντεμης.Εκανα ποσες αλλες δοκιμες με ταινιες κτλ και ολα ειναι αψογα.Κολλαει μονο σαυτο το συγκεκριμενο sub υποτιτλο.Κανοντας μια μετατροπη με το divx media lander σε .SSA μεχρι την μεση της ταινιας παιζουν ΟΚ και μετα σταδιακα αρχιζουν και εμφανιζονται πιο νωρις.Δεν μπορω να το εξηγησω αυτο γιατι στο media player classic την παιζει σωστα μεχρι το τελος.Στο ripping χανεται.Και εχω ψαξει ολο το internet να βρω υποτιτλους αλλης μορφης αλλα δεν.Σ'ευχαριστω για το προγραμμα παντως
parsifal Δημοσ. 3 Οκτωβρίου 2009 Δημοσ. 3 Οκτωβρίου 2009 Αν και δε μου φαίνεται να φταίει το αρχείο υποτίτλων που έχεις: Δοκίμασε να το ανοίξεις στο Subtitle Workshop και να το σώσεις σε νέο αρχείο, ως SRT (SubRip format).
pagratios Δημοσ. 5 Οκτωβρίου 2009 Δημοσ. 5 Οκτωβρίου 2009 Να ρωτήσω εδώ για να μην ανοίξω καινούριο θρεντ! Στο virtualDub πως ενσωματώνω σε ένα avi υπότιτλους .srt? edit1: Κάπου διάβασα ότι το κάνεις με τα φίλτρα αλλά δεν έχει την επιλογή subtitler edit2: τελικά τα βρήκα όλα από εδώ http://www.divxland.org/permanentsubtitling.php
stefa_1 Δημοσ. 8 Οκτωβρίου 2009 Μέλος Δημοσ. 8 Οκτωβρίου 2009 Αν και δε μου φαίνεται να φταίει το αρχείο υποτίτλων που έχεις: Δοκίμασε να το ανοίξεις στο Subtitle Workshop και να το σώσεις σε νέο αρχείο, ως SRT (SubRip format). Εννοειται πως το εχω κανει αλλα το αποτελεσμα ειναι τρομακτικο.Οι υποτιτλοι μπορει να ειναι και 5 λεπτα πισω!Μυστηριο!
parsifal Δημοσ. 8 Οκτωβρίου 2009 Δημοσ. 8 Οκτωβρίου 2009 Subtitle Workshop - Συγχρονισμός υποτίτλων Αν και η εξήγηση (και η λύση επίσης) είναι μάλλον πιο απλή. Δες αυτό το thread: Μετατροπή αρχείου .sub σε .srt και ιδιαίτερα το post #3.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.