stalker9 Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2009 Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2009 Καλησπέρα βρήκα τους υπότιτλους μιας ταινίας σε μορφη srt.' Οταν τους ανοίγω με το wordpad εμφανίζονται κανονικά,όπως και όταν παίζω την ταινία με τον KM Player.Με το Subtitle Workshop,τον Real Player,τον Windows Media Player και όταν την μετατρέπω σε DVD με το ConvertXto DVD μου εμφανίζονται σαν αλαμπουρνέζικα. Τι φταίει και πως μπορώ να την μετατρέψω σε DVD και να εμφανίζονται κανονικά οι υπότιτλοι; Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
parsifal Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2009 Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2009 Δοκίμασε να αλλάξεις το encoding του αρχείου SRT από ANSI σε Unicode ή το ανάποδο. Για να καταλάβεις τί encoding έχει τώρα το αρχείο, άνοιξέ το με το Notepad των Windows και χωρίς να αλλάξεις τίποτα στο περιεχόμενο, πήγαινε File > Save As... . Στο παράθυρο διαλόγου που θα εμφανιστεί, στο κάτω μέρος του υπάρχει ένα dropdown control με τίτλο Encoding. Αν εκεί σου εμφανίζει ως encoding το "ANSI", τότε το αρχείο SRT είναι τέτοιου encoding και πρέπει να το αλλάξεις σε Unicode πριν το σώσεις. Ή, το αντίστροφο, αναλόγως.
micos000 Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2009 Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2009 Μπορείς, επίσης, να αλλάξεις την επιλογή για μη unicode γραμματοσειρές από τον πίνακα ελέγχου. Στα XP, πήγαινε Πίνακας Ελέγχου->Τοπικές ρυθμίσεις και ρυθμίσεις γλώσσας->καρτέλα Για προχωρημένους και επέλεξε σαν γλώσσα για μη Unicode Προγράμματα τα Ελληνικά.
stalker9 Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2009 Μέλος Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2009 Παιδιά καλησπέρα και πάλι Κατ' αρχήν ευχαριστώ για την άμεση απάντηση και των δύο. Το αρχείο πρεέπει να είναι κωδικοποιημένο σε ANSi γιατί μόνο έτσι το ανοίγει με το Subtitle Workshop (που το δε'ιχνει πάλι σε αλαμπουρνέζικα) ,ενώ όταν το σώζω σαν Unicode δεν το ανοίγει καν. Όσον αφορά τις ρυθμίσεις γλώσσας που πρότεινε ο micos000 ήταν εξ' ορισμού τα Ελληνικά... Για να σας δώσω ένα παράδειγμα με όλα τα προγράμματα (εκτός των Notepad και wordpad) οι υπότιτλοι εμφανίζονται ως εξής: 1 00:00:37,040 –> 00:00:39,793 Ξίλησες στον … 2 00:00:40,960 –> 00:00:44,350 - Ξίλησες στον ΞΉΞµΟΞΞ±; - ΞΞ±ΞΉ. 3 00:00:45,840 –> 00:00:50,994 Δεν Ξχω ΞΊΞ±Ξ»Ο ΟƒΞ®ΞΌΞ± ΞµΞ΄Ο ΞΌΞσα, τι μποΟΟ Ξ½Ξ± κάνω Ξ³ΞΉ’ Ξ±Ο…Ο„Ο; Πάσα βοήθεια δεκτή...
parsifal Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2009 Δημοσ. 26 Σεπτεμβρίου 2009 Σίγουρα τσέκαρες σωστά αυτό που είπε ο micos000; Δες λίγο τη διαδικασία και σε Flash video, για να σιγουρευτείς. Επίσης, στο Subtitle Workshop όταν ανοίγεις SRT με Ελληνικούς χαρακτήρες, πρέπει στο drop-down control που βρίσκεται στο αριστερό μέρος του παραθύρου του προγράμματος να επιλέξεις "Greek" αντί για "ANSI".
stalker9 Δημοσ. 27 Σεπτεμβρίου 2009 Μέλος Δημοσ. 27 Σεπτεμβρίου 2009 Παιδιά καλησπέρα Ευχαριστώ πολύ για την πολύτιμη και άμεση βοήθεια σας. Το πρόβλημα λύθηκε και η λύση βρέθηκε κυρίως από το 2ο σκέλος του 2ου σχολίου parsifal. Ευχαριστώ πολύ και τα δύο παιδιά για την άμεση βοήθεια...
parsifal Δημοσ. 27 Σεπτεμβρίου 2009 Δημοσ. 27 Σεπτεμβρίου 2009 Σημειωτέον ότι αυτό που έγραψα δεν ισχύει μόνο για το Subtitle Workshop. Ακόμη και αν κάνεις τη σωστή ρύθμιση για τα Ελληνικά στα Regional Settings των Windows, θα πρέπει επιπλέον να ελέγχεις και στις ρυθμίσεις του κάθε προγράμματος που χρησιμοποιείς και σου δημιουργεί πρόβλημα, μήπως υπάρχει ρητή επιλογή για υποστήριξη Ελληνικών χαρακτήρων και να την ενεργοποιείς. Π.χ. στον Media Player Classic - HomeCinema, εκεί που διαλέγεις font για τους υποτίτλους έχει και μία έξτρα επιλογή για υποστήριξη non-US encodings: Αντίστοιχες ρυθμίσεις μπορεί να βρεις και σε άλλες εφαρμογές.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.