mepante Δημοσ. 2 Ιουλίου 2009 Δημοσ. 2 Ιουλίου 2009 μηπως μπορεί να μ μεταφράσει κάποιος την παρακάτω πρόταση? the status from server mismatches expected result,returning.
yin yang Δημοσ. 2 Ιουλίου 2009 Δημοσ. 2 Ιουλίου 2009 Χαιρετε! Θα πω απλα μια γνωμη,γιατι χωρις συμφραζομενα η συνταξη αυτη δε με οδηγει σε σιγουρα συμπερασματα! Η κατασταση του server,μετα την επιστροφη, δεν αντιστοιχει στο αναμενομενο αποτελεσμα... Αν και το 'returning' ειναι λιγο εκκρεμες ετσι που χρησιμοποιειται. Ελπιζω να ταιριαζει στο νοημα και να βοηθησα!
MiDi_MiLiZ Δημοσ. 2 Ιουλίου 2009 Δημοσ. 2 Ιουλίου 2009 μηπως μπορεί να μ μεταφράσει κάποιος την παρακάτω πρόταση?the status from server mismatches expected result,returning. η κατασταση του διακομιστη διαφερει απο την αναμενομενη, επιστρεφω πισω.
yin yang Δημοσ. 3 Ιουλίου 2009 Δημοσ. 3 Ιουλίου 2009 Ο/H MiDi_MiLiZ το ειπε καλυτερα, εμπιστευσου αυτον/η!!
mepante Δημοσ. 10 Ιουλίου 2009 Μέλος Δημοσ. 10 Ιουλίου 2009 ευχαριστω ---------- Το μήνυμα προστέθηκε στις 13:55 ---------- αν μπορείτε να με πείτε και κατι τελευταίο.Τι σημαίνει η λέξη slaps και η πρόταση around a bit with a large trout.ευχαριστώ προκαταβολικά
DrLo Δημοσ. 11 Ιουλίου 2009 Δημοσ. 11 Ιουλίου 2009 ευχαριστω ---------- Το μήνυμα προστέθηκε στις 13:55 ---------- αν μπορείτε να με πείτε και κατι τελευταίο.Τι σημαίνει η λέξη slaps και η πρόταση around a bit with a large trout.ευχαριστώ προκαταβολικά irc -> 10 years flashback http://www.urbandictionary.com/define.php?term=large%20trout http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fish-Slapping_Dance
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.