miza Δημοσ. 18 Ιουνίου 2009 Share Δημοσ. 18 Ιουνίου 2009 Πως στο καλο φτιάχνω τους υπότιτλους να πέφτουν σωστά αν είναι λάθος συγχρονισμένη.Έψαξα να δω μπας και έχουν κάποια παρόμοια επιλογή όπως ο classic media player, για να προχωράω τους υπότιτλους μπροστά η πίσω σε msec αλλα δεν βρήκα κάτι. Ξέρετε κάποια λύση. Vlc και totem χρησιμοποιώ αλλα αν έχετε λύσει σε άλλο player δεκτη. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Αδμιν Δημοσ. 18 Ιουνίου 2009 Share Δημοσ. 18 Ιουνίου 2009 Με τον gnome-mplayer (και φανταζομαι, με οτιδηποτε σε -mplayer), ρυθμιζεις τους χρονισμους με τα πληκτρα Z, X. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
miza Δημοσ. 18 Ιουνίου 2009 Μέλος Share Δημοσ. 18 Ιουνίου 2009 Δοκίμασα αλλα δεν είδα να κάνει κάτι. Κάποιος άλλος τρόπος δεν υπάρχει? Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
nske Δημοσ. 18 Ιουνίου 2009 Share Δημοσ. 18 Ιουνίου 2009 Δες και το ksubtile, κάνει τον συγχρονισμό εύκολα και μόνιμα. Όμως υποστηρίζει μόνο αρχεία με timestamps (.srt), όχι με framestamps (.sub). Μπορείς να μετατρέψεις τα .sub σε .srt με το gsubedit. Για υπότιτλους που δεν έχουν μόνο μια σταθερή διαφορά, πρέπει να χρησιμοποιήσεις "stretch" feature του ksubtile. Χρειάζεται να ορίσεις μερικά συγκεκριμένα χρονικά σημεία της ταινίας με συγκεκριμένους υπότιτλους, κατά προτίμηση με ακρίβεια δεκάτου του δευτερολέπτου. Τα σημεία στα οποία αντιστοιχούν ο πρώτος και ο τελευταίος υπότιτλος της ταινίας είναι απαραίτητα, από κει και πέρα όσα περισσότερα αντιστοιχίσεις τόσο πιο ακριβής θα είναι ο συγχρονισμός -προσωπικά ποτέ δε χρειάστηκε να ορίσω πάνω από 4-5 για να έχω ικανοποιητικό συγχρονισμό. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
sdim Δημοσ. 18 Ιουνίου 2009 Share Δημοσ. 18 Ιουνίου 2009 Με τον gnome-mplayer (και φανταζομαι, με οτιδηποτε σε -mplayer), ρυθμιζεις τους χρονισμους με τα πληκτρα Z, X. Συμφωνώ. MPlayer...Gnome Player...και κοίτα αυτό: http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/en/mplayer.1.html Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Koultouras Δημοσ. 19 Ιουνίου 2009 Share Δημοσ. 19 Ιουνίου 2009 Μια πολύ καλή λύση είναι το subtitleeditor. Εγώ προσωπικά με αυτό τους συγχρονίζω. Πολύ εύκολο πρόγραμμα και αποτελεσματικό. Εάν θέλεις μπορώ να σε γράψω έναν σύντομο οδηγό για να μην αισθάνεσαι σαν ψάρι έξω απο το νερό αν το δουλεύεις για πρώτη φορά. Αν και το ξαναλέω ότι είναι πολύ απλό Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.