maryth Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Ψάχνω να βρω κάποια καλή κωμωδία χωρίς ελληνικούς (επίσημους) υπότιτλους για την πτυχιακή μου...Πέφτω συνέχεια σε μεταφρασμένες ή σε αδιάφορες σειρές και ταινίες.. Αν έχετε να μου προτείνετε κάποια, θα είμαι υπόχρεη
Super Moderators paredwse Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Super Moderators Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Εννοείς ότι η ταινία δεν θα πρέπει να έχει κυκλοφορήσει επίσημα στην Ελλάδα;
maryth Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Μέλος Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Το να έχει κυκλοφορήσει με αγγλικούς, κλπ υποτίτλους δε με πειράζει. Απλά δε θέλω να έχει ελληνικούς γιατί πρέπει να κάνω εγώ μετάφραση και σχολιασμό.
Super Moderators paredwse Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Super Moderators Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Το μόνο που μου'ρχεται στο μυαλό από βρετανικές κωμικές σειρές που σίγουρα δεν έχουν ελληνικούς υπότιτλους είναι το Only Fools And Horses. Αν δεν περιόριζες το θέμα σε κωμωδίες, κάτι θα γινόταν...
maryth Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Μέλος Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Ναι, το έχω υπόψη μου το συγκεκριμένο, αλλά δεν ήμουν σίγουρη πως δεν είχε υποτιτλιστεί, σ' ευχαριστω!! Το περιορίζω μόνο και μόνο επειδή είναι πιθανότερο να έχει περισσότερα προβλήματα στη μετάφραση (ξέρεις, λόγω λογοπαιγνίων, χιούμορ, κλπ...) που θα χρειαστώ για το σχολιασμό.. Κατά τα άλλα, δεν αποκλείω τίποτα
maryth Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Μέλος Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 ναι, όντως...η μαύρη οχιά έχει υπότιτλους.... τα άλλα θα τα κοιτάξω. Ευχαριστώ πολύ
Super Moderators paredwse Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Super Moderators Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Μην νομίζεις, η κωμωδία έχει πολλές δυσκολίες στην απόδοση, ίσως περισσότερες από το δράμα, γιατί πολλές φορές (ιδίως στο βρετανικό χιούμορ) το γέλιο βγαίνει από τα παιχνίδια με τις λέξεις. Εάν, λοιπόν, δεν περιορίζεσαι σε αμιγώς κωμικές σειρές/ταινίες, τότε θα μπορούσα να σου προτείνω: Από βρετανικές σειρές: το State Of Play σε έξι επεισόδια (τώρα έγινε και αμερικάνικη ταινία) το εξαιρετικό Life Of Mars (δύο seasons των έξι επεισοδίων η κάθε μία) το Ashes To Ashes, "συνέχεια" (υπό μία έννοια) του Life On Mars (δύο seasons των έξι επεισοδίων η κάθε μία, στις αρχές Ιουνίου 2009 ολοκληρώνεται η προβολή της δεύτερης season από το BBC). Επίσης δεν ξέρω εάν το, κατ'εμέ πολύ ανώτερο των Friends, Coupling έχει κυκλοφορήσει ποτέ επίσημα στην Ελλάδα αλλά διατηρώ μία επιφύλαξη. Βλέπω όμως στον τίτλο σου και το "(και όχι μόνο)" οπότε υποθέτω ότι αναφέρεσαι σε αγγλόφωνες σειρές/ταινίες εν γένει. Δοκίμασε λοιπόν το The Wire ή το Oz δεν πιστεύω να'χουν κυκλοφορήσει με ελληνικούς υπότιτλους (τουλάχιστον όχι επίσημους). Βέβαια και τα δύο έχουν αρκετές "περίεργες" εκφράσεις, λόγω της θεματολογίας τους. Το The Shield δεν στο προτείνω όχι γιατί δεν είναι εξαιρετική σειρά (είναι!) αλλά γιατί κάπου το πήρε το μάτι μου, σε κάποιο ελληνικό κανάλι. Οπότε, υπάρχουν ελληνικοί υπότιτλοι... Από πιο πρόσφατες που δύσκολα θα έχουν μεταφραστεί, ρίξε μια ματιά στο My Own Worst Enemy και στο Pushing Daisies.
fearwhatnow Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Αυτες ειναι ο,τι πρεπει για αυτο που θελεις: A Room For Romeo Brass http://www.imdb.com/title/tt0202559/ 24/7 Twenty Four Seven http://www.imdb.com/title/tt0120391/ Δεν εχει μεταφραστει καμια εννοειται.
Moderators Praetorian Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Moderators Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Ψάχνω να βρω κάποια καλή κωμωδία χωρίς ελληνικούς (επίσημους) υπότιτλους για την πτυχιακή μου...Πέφτω συνέχεια σε μεταφρασμένες ή σε αδιάφορες σειρές και ταινίες.. Αν έχετε να μου προτείνετε κάποια, θα είμαι υπόχρεη Σε βρετανικές δεν πρέπει να έχουν *επίσημους* υπότιτλους, ούτε το Extras, ούτε το Office UK. Ούτε το κάπως κατώτερο imho Little Britain. Επίσης ούτε το Hustle, που δεν είναι καθαρά κωμωδία, αλλά είναι έξυπνο και έχει πολύ καλό χιούμορ. Μην νομίζεις, η κωμωδία έχει πολλές δυσκολίες στην απόδοση, ίσως περισσότερες από το δράμα, γιατί πολλές φορές (ιδίως στο βρετανικό χιούμορ) το γέλιο βγαίνει από τα παιχνίδια με τις λέξεις. Αν κατάλαβα καλά, γι'αυτόν ακριβώς το λόγο αναζητεί κωμωδία. Για να δείξει τις δυσκολίες και τα προβλήματα στην απόδοση.
maryth Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Μέλος Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Καταρχάς σας ευχαριστώ πολύ όλους Μου δώσατε αρκετές χρήσιμες ιδέες. Όντως, Praetorian, γι' αυτόν ακριβώς το λόγο κοιτάζω περισσότερο τις κωμωδίες. Επειδή χρειάστηκε να ψάξω πάλι για σχετικά παρόμοια περίπτωση σειρές και ταινίες, κατέληξα να δω πολύ καλές δουλειές μεν, αλλά χωρίς ιδιαίτερες γλωσσικές δυσκολίες δε. Τελικά, έκανα μία αμερικάνικη κωμωδία, αλλά το βρετανικό χιούμορ προσφέρεται ακόμη περισσότερο για κάτι τέτοιο. Έχω δει κάποια επεισόδια από μερικές που αναφέρετε, αλλά πάντα μπορεί να βρω κάτι καλύτερο. Θα κοιτάξω και για το Coupling, paredwse, το οποίο είχε μεταφερθεί, ανεπιτυχώς κατά τη γνώμη μου, σε ελληνική σειρά, αλλά δεν πιστεύω να έχει παίξει ως αυθεντικό. Το Shield, όπως και Pushing Daisies, έχουν παιχτεί κατά καιρούς σε ελληνικά κανάλια, οπότε καλύτερα να μην το ρισκάρω. Και πάλι σας ευχαριστώ πολύ
Material_Defender_1032 Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 Δημοσ. 29 Μαΐου 2009 η μαύρη οχιά έχει ελληνικούς ρε πάπαρε! να ΜΗΝ νοικιάσει τα άθλια release της ΠΡΟΟΠΤΙΚΗΣ με τους ελληνικούς υπότιτλους και να αγοράσει το dvd που έχει αγγλικούς υπότιτλους έτσι και αλλιώς και εσύ urls για αγορά έδωσες τρομπέν
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.