Προς το περιεχόμενο

Μετατροπη απο ενα video forma σε αλλο


Nik0s

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Οποτε για αυτο δεν αναπαραγοτανε στην φετα του φιλου μου αλλα επεζε μονο τον υπολογιστη. Ο υπολογιστης ειχε λογω του ffdshow τα απαραιτητα codecs ενω η φετα οχι.

 

>
nikos@dell:/media/Downloads/Νίκος$ mkvmerge -i Out_of_Sight_1.avi 
File 'Out_of_Sight_1.avi': container: AVI
Track ID 0: video (DX50)
Track ID 1: audio (MP3)

 

Δοκιμαζονατς μετατροπες πηρα και αυτο, δεν θυμαμαι καν πως. Το video stream DX50 file parsifal προβλεπεται απο το avi container ως συμβατο στρεαμ εικονας? Με λιγο googlign ειδω πως ειναι στρεαμ του divx.

 

Oποτε αν του ριξω αυτο σε ενα dvdaki το οποιο btw pianei kai 2,5 GB size anti gia 1,5 GB λες η φετα του να το αναπαραγαγι σωστα αυτην την φορα?

 

Θα βαλω και τους subw ως ξεχωριστο αρχειο.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Απαντ. 62
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση
Το video stream DX50 file parsifal προβλεπεται απο το avi container ως συμβατο στρεαμ εικονας? Με λιγο googlign ειδω πως ειναι στρεαμ του divx.

 

Ναι, τα DX50 video streams μπορούν να πολυπλεχθούν μια χαρά μέσα σε AVI container.

 

 

Oποτε αν του ριξω αυτο σε ενα dvdaki το οποιο btw pianei kai 2,5 GB size anti gia 1,5 GB λες η φετα του να το αναπαραγαγι σωστα αυτην την φορα?

 

Ναι, αυτό το αρχείο πιθανότατα θα παίξει.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Παντως αν καιε χει μαι χαρα εικονα ο ηχος ειναι οut of sync σε σχεση με την εικονα για επριπου 1 sec δεν ξερω γιατι. λες επειδη εγινε μετραοπη του ηχου απο AC3 => MP3 ?

 

Οποτε παει και αυτο....

 

Tωρα μενει μονο αυτο:

>
nikos@dell:/media/Downloads/Νίκος$ mkvmerge -i Out_of_Sight.mpg 
File 'Out_of_Sight.mpg': container: MPEG 2 program stream (PS)
Track ID 0: video (MPEG-2)
Track ID 1: audio (AC3)

 

Αυτο θε πειξει ελς στην φετα του μαζι με εξωερικο αρχειο υποτιτλων ή θα πρεπει το .mpg αυτο να μετατραπει σε dvd structure?

 

Μοθ μενει μονο

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Συγνωμη που σε κουραω συνεχιζοντας το thread αλλα το avi container format που παρηγαμε με την αντιγραφη των streams απο το matroska container στο οποιο ητανε, δυστυχως αν και πεζει στο pc(μονο με mplayer kai oxi me to frond-end tou to smplayer, to opoio omws pezei me epityxia alla .avi), δεν παιζει στην φετα.

 

Υπαρχει περιπτωση το .avi που δημιουργηθηκε να μην ειναι σωστο?

Υπαρχει τροπος να ελεγχουεμ το validity του?

 

Οποτε θα πρεπει να το κανω dvd to .avi(αν ειναι σωστο!) και το δοκιμαζω αυτην την στιγμη με την παραπνω εντολη σιδηροδρομο :-)

Το container είναι κάτι υπερβολικά απλό για να μην είναι σωστό. Το πρόβλημα είναι μάλλον αυτό που λέει ο Parsifal.

 

Καποιο πιο ευκολο gui δεν υπαρχει γιαυτην την μετατροπη φιλε nske?

Υπάρχουν πολλά, κάνε μια αναζήτηση στο sf.net για mencoder και παρόμοιες λέξεις-κλειδιά. Δεν χρησιμοποιώ κάποιο για να προτείνω.

 

το παραγομενοα ρχειο απο αυτην την διαδικασια θα ειναι το target.mpg ετσι? Αυτο ομως δεν ειναι φορμα ενος dvd structure, γιατιο δεν το παραγει ετσι το mencoder?

 

Το Dvd authoer μετα παιρνει το παραπανω αρχειο και το γραφει σε δισκακι ως dvd structure?

Ναι, ακριβώς. Θα πρέπει να χρησιμοποιήσεις ένα πρόγραμμα σαν το dvdauthor. Το mencoder αναλαμβάνει μόνο την κωδικοποίηση.

 

Με τη μια και την αλλη μετατροπη κατεληξα να εχω:

 

>nikos@dell:/media/Downloads/Νίκος$ mkvmerge -i Out_of_Sight.mpg 
File 'Out_of_Sight.mpg': container: MPEG 2 program stream (PS)
Track ID 0: video (MPEG-2)
Track ID 1: audio (AC3)
nikos@dell:/media/Downloads/Νίκος$ mkvmerge -i Out_of_Sight_1.avi 
File 'Out_of_Sight_1.avi': container: AVI
Track ID 0: video (DX50)
Track ID 1: audio (MP3)
nikos@dell:/media/Downloads/Νίκος$ mkvmerge -i Out_of_Sight_2.avi 
File 'Out_of_Sight_2.avi': container: AVI
Track ID 0: video (avc1)
Track ID 1: audio (AC3)
nikos@dell:/media/Downloads/Νίκος$ 

 

To τελαυταιο .avi δεν παιζει σε φετα, το προτελευαιοδ εν ξερω.

 

Αυτα τι ειναι? Διαφορετικα video codecs μεσα στο .avi container?

Ναι, και, όπως είπε ο Parsifal, μάλλον είναι η αιτία για την οποία δεν παίζει στην φέτα. Αν ναι, η μόνη λύση είναι η επανακωδικοποίηση με κάποιον άλλον υποστηριζόμενο codec.

 

Τελικα το εκανα και .mpg το οποιο δεν εχει υποτιτλους, τους εχω εξωτερικα.

 

Πως θα γινει να γινει dvd και να εχει και υποτιτλους μαζι?

Μπορεί να γίνει με την spumux του dvdauthor. Το documentation του dvdauthor το εξηγεί. Βέβαια θα υπάρχουν και άλλα εναλλακτικά προγράμματα (sf.net).

 

Το Devede οταν του δινω το .mpg για να παραγει dvd file structure πεταει error εμ παραξενους χαρακτηρες.

 

Πως θα κανω την μετατροπη?

 

nske μπορει να βοηθησεις λιγο ακομη please?!

Δε ξέρω, δεν έχω χρησιμοποιήσει το devede.

 

Παντως αν καιε χει μαι χαρα εικονα ο ηχος ειναι οut of sync σε σχεση με την εικονα για επριπου 1 sec δεν ξερω γιατι. λες επειδη εγινε μετραοπη του ηχου απο AC3 => MP3 ?

Συνήθως αυτό οφείλεται σε πρόχειρο downsampling (από τα 48khz στα 44,1). Αν είναι αυτή η περίπτωση, μπορείς να μην κάνεις downsampling ή να κοιτάξεις αν υπάρχει κάποια επιλογή για downsampling μεγαλύτερης ακρίβειας από το πρόγραμμα που χρησιμοποιείς, ή να επεξεργαστείς τον ήχο χωριστά, με κάποιο αποκλειστικό πρόγραμμα που θα μπορεί να κάνει καλύτερο resampling (ίσως το audacity).

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Παντως αν καιε χει μαι χαρα εικονα ο ηχος ειναι οut of sync σε σχεση με την εικονα για επριπου 1 sec δεν ξερω γιατι. λες επειδη εγινε μετραοπη του ηχου απο AC3 => MP3 ?

 

Είναι σταθερή καθόλη τη διάρκεια του playtime η διαφορά του 1sec; Αν ναι, μπορείς να το διορθώσεις εύκολα με το Avidemux.

 

 

Αυτο θε πειξει ελς στην φετα του μαζι με εξωερικο αρχειο υποτιτλων ή θα πρεπει το .mpg αυτο να μετατραπει σε dvd structure?

 

Αρκετά standalones που έχω δει παίζουν και χύμα MPEG αρχεία. Άλλα πάλι όχι (αν και δεν υπάρχει λόγος από τεχνικής απόψεως που θα απαγόρευε την αναπαραγωγή τους. Είναι μάλλον θέμα επιλογών ή αβλεψίας του κατασκευαστή στην υλοποίηση του firmware της εκάστοτε συσκευής). Οπότε εκεί απομένει η μέθοδος του trial 'n' error. Γι' αυτό είναι καλό να προμηθευτείς, αν δεν έχεις ήδη, μερικά επανεγγράψιμα +RW για τέτοιες δοκιμές!

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Eπρεπε μονο το video apo avc1 => dx50 και απλα το audio stream να το κανω copy, αλλα τωρα ειναι αργα το εσβησα το αρχειο.

 

Tωρα απλα θα καψω το .mpg kai to .srt ξεχωριστα και θα τα καψω σε ενα dvd.

 

Aς ελπισουμε οτι θα παιξει το mpeg2 στην φετα, γλυτωνω και ην χρησιμοποιηση εξτρα προγραμματος οπως το dvd author + πολυ χρονο φυσικα...

 

το mpeg-2 πιανει πολυ περισσοτερο χωρο εδς που τα λεμε, πιο πολυ και απο το DX50 που ειπανε 2,5 αυτο πιανει 3,5 GB.

 

Aληθεια οι υποτιτλοι θα εξακολοθουν να παραμενουν συγχρονισμενοι ή οταν αλλαζει η κωδικοποιηση του βιντεο υπαρχει παντα αποσυγχρονισμος?

 

Επισης ρε παιδια omplayer δειχνει πεντακαθαρα αλλα τους ελληνικου υποτιτλους τους δειχνει σαν αναποδα ερωτηματικα! Γιατι?

 

Ο smplayer pali σε αυτα τα αρχεια που παρηγαγα η τα δεινχει με τετραγωνακια ή πεταει σφαλμα και κλεινει.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

το mpeg-2 πιανει πολυ περισσοτερο χωρο εδς που τα λεμε, πιο πολυ και απο το DX50 που ειπανε 2,5 αυτο πιανει 3,5 GB.

 

Αυτό δεν είναι κανόνας, έχει να κάνει με το bitrate που καθορίζεις εσύ στις παραμέτρους της (επανα)κωδικοποίησης, άσχετα από το video format. Αν ορίσεις μικρότερο bitrate, θα πάρεις μικρότερα αρχεία. Δες εδώ μερικά παραδείγματα.

 

 

Aληθεια οι υποτιτλοι θα εξακολοθουν να παραμενουν συγχρονισμενοι ή οταν αλλαζει η κωδικοποιηση του βιντεο υπαρχει παντα αποσυγχρονισμος?

 

Αν δε γίνεται συγχρόνως και κάποιο frame rate conversion, τότε κανονικά δε θα πρέπει να υπάρχει αποσυγχρονισμός σε σχέση με, μέχρι πρότινος, σωστά συγχρονισμένους υποτίτλους. Δυστυχώς, σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί να παρατηρηθεί desync λόγω π.χ. dropped AC3 audio frames ή άλλων αιτίων που οδηγούν σε skipping ολόκληρων frames κατά το decoding του αρχείου-πηγή.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Επισης ρε παιδια omplayer δειχνει πεντακαθαρα αλλα τους ελληνικου υποτιτλους τους δειχνει σαν αναποδα ερωτηματικα! Γιατι?

http://www.insomnia.gr/forum/showthread.php?t=109730

http://www.insomnia.gr/forum/showpost.php?p=2427057

 

Ο smplayer pali σε αυτα τα αρχεια που παρηγαγα η τα δεινχει με τετραγωνακια ή πεταει σφαλμα και κλεινει.

Το σφάλμα τι λέει;

Επίσης αν τον τρέξεις από κονσόλα, ίσως τυπώσει κάποιο πιο επεξηγηματικό μήνυμα όταν συμβεί το πρόβλημα.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Nα το log. εν το μεταξυ αλλα .avi τ παιζει κανονικοτατα.μονο σε αυτα τα 2 που εκανα πειραματισμους πεταει σφαλματα.

 

>
/usr/bin/mplayer -noquiet -nofs -sub-fuzziness 1 -identify -slave -vo xv -ao alsa -zoom -nokeepaspect -framedrop -autosync 100 -dr -double -input conf=/usr/share/smplayer/input.conf -stop-xscreensaver -wid 54525967 -monitorpixelaspect 1 -ass -embeddedfonts -ass-line-spacing 0 -ass-font-scale 1 -ass-styles /home/nikos/.config/smplayer/styles.ass -fontconfig -font Arial -subcp enca:el:ISO-8859-7 -vid 0 -aid 1 -subpos 100 -cache 2000 -osdlevel 1 -correct-pts -vf-add pp -autoq 6 -vf-add screenshot -slices -channels 2 -af volnorm=2 /media/Downloads/Νίκος/Out_of_Sight.avi

MPlayer 1.0rc2-4.3.3 (C) 2000-2007 MPlayer Team
CPU: Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 3.20GHz (Family: 15, Model: 3, Stepping: 4)
CPUflags:  MMX: 1 MMX2: 1 3DNow: 0 3DNow2: 0 SSE: 1 SSE2: 1
Compiled with runtime CPU detection.
mplayer: could not connect to socket
mplayer: No such file or directory
Failed to open LIRC support. You will not be able to use your remote control.
Terminal type `unknown' is not defined.

Playing /media/Downloads/Νίκος/Out_of_Sight.avi.

AVI file format detected.
ID_VIDEO_ID=0
[aviheader] Video stream found, -vid 0
ID_AUDIO_ID=1
[aviheader] Audio stream found, -aid 1
AVI: ODML: Building ODML index (2 superindexchunks).
VIDEO:  [DX50]  720x576  24bpp  25.000 fps  3134.8 kbps (382.7 kbyte/s)
Clip info:
Software: MEncoder 2:1.0~rc2-0ubuntu19
ID_CLIP_INFO_NAME0=Software
ID_CLIP_INFO_VALUE0=MEncoder 2:1.0~rc2-0ubuntu19
ID_CLIP_INFO_N=1
SUB: Detected subtitle file format: subviewer
ENCA detection failed: fallback to ISO-8859-7
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: Read 1476 subtitles.
SUB: Adjusted 13 subtitle(s).
ENCA detection failed: fallback to ISO-8859-7
[ass] error recoding file.
ENCA detection failed: fallback to ISO-8859-7
ID_FILE_SUB_ID=0
ID_FILE_SUB_FILENAME=/media/Downloads/Νίκος/Out_of_Sight.srt
SUB: Added subtitle file (1): /media/Downloads/Νίκος/Out_of_Sight.srt
ID_FILENAME=/media/Downloads/Νίκος/Out_of_Sight.avi
ID_DEMUXER=avi
ID_VIDEO_FORMAT=DX50
ID_VIDEO_BITRATE=3134808
ID_VIDEO_WIDTH=720
ID_VIDEO_HEIGHT=576
ID_VIDEO_FPS=25.000
ID_VIDEO_ASPECT=1.7778
ID_AUDIO_FORMAT=85
ID_AUDIO_BITRATE=220240
ID_AUDIO_RATE=0
ID_AUDIO_NCH=0
ID_LENGTH=7061.76
xscreensaver_disable: Could not find XScreenSaver window.
GNOME screensaver disabled
[ass] auto-open
Opening video filter: [screenshot]
Opening video filter: [pp]
[ass] Init
[ass] Updating font cache.
==========================================================================
Opening video decoder: [ffmpeg] FFmpeg's libavcodec codec family
Selected video codec: [ffodivx] vfm: ffmpeg (FFmpeg MPEG-4)
==========================================================================
ID_VIDEO_CODEC=ffodivx
[PP] Using external postprocessing filter, max q = 6.
==========================================================================
Forced audio codec: mad
Opening audio decoder: [libmad] libmad mpeg audio decoder
AUDIO: 48000 Hz, 2 ch, s16le, 32.0 kbit/2.08% (ratio: 4000->192000)
ID_AUDIO_BITRATE=32000
ID_AUDIO_RATE=48000
ID_AUDIO_NCH=2
Selected audio codec: [mad] afm: libmad (libMAD MPEG layer 1-2-3)
==========================================================================
AO: [alsa] 48000Hz 2ch s16le (2 bytes per sample)
ID_AUDIO_CODEC=mad
Starting playback...
VDec: vo config request - 720 x 576 (preferred colorspace: Planar YV12)
[PP] Using external postprocessing filter, max q = 6.
VDec: using Planar YV12 as output csp (no 0)
Movie-Aspect is 1.78:1 - prescaling to correct movie aspect.
ID_VIDEO_ASPECT=1.7778
SwScaler: reducing / aligning filtersize 5 -> 4
SwScaler: reducing / aligning filtersize 5 -> 4
SwScaler: reducing / aligning filtersize 1 -> 1
SwScaler: reducing / aligning filtersize 5 -> 4
[swscaler @ 0x896d350]SwScaler: BICUBIC scaler, from yuv420p to bgr24 using MMX2
[swscaler @ 0x896d350]SwScaler: using 4-tap MMX scaler for horizontal luminance scaling
[swscaler @ 0x896d350]SwScaler: using 4-tap MMX scaler for horizontal chrominance scaling
[swscaler @ 0x896d350]SwScaler: using n-tap MMX scaler for vertical scaling (BGR)
[swscaler @ 0x896d350]SwScaler: using MMX2 YV12->BGR24 Converter
[swscaler @ 0x896d350]SwScaler: 720x576 -> 1024x576
VO: [xv] 720x576 => 1024x576 Planar YV12  [zoom]
X11 error: BadAccess during XSelectInput Call
X11 error: The 'ButtonPressMask' mask of specified window has probably already used by another appication (see man XSelectInput)
X11 error: MPlayer discards mouse control (reconfiguring)
[ass] PlayResX undefined, setting 512.
[ass] fontconfig: Selected font family is not the requested one: 'Liberation Sans' != 'Arial'
[ass] Glyph 0x99 not found, reselecting font for (Arial, 80, 0)
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Arial, 80, 0) -> /home/nikos/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: /home/nikos/.mplayer/subfont.ttf, 0


MPlayer interrupted by signal 11 in module: filter video
ID_SIGNAL=11
- MPlayer crashed by bad usage of CPU/FPU/RAM.
 Recompile MPlayer with --enable-debug and make a 'gdb' backtrace and
 disassembly. Details in DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.
- MPlayer crashed. This shouldn't happen.
 It can be a bug in the MPlayer code _or_ in your drivers _or_ in your
 gcc version. If you think it's MPlayer's fault, please read
 DOCS/HTML/en/bugreports.html and follow the instructions there. We can't and
 won't help unless you provide this information when reporting a possible bug.
GNOME screensaver enabled

 

---------- Το μήνυμα προστέθηκε στις 02:32 ----------

 

Αυτό δεν είναι κανόνας, έχει να κάνει με το bitrate που καθορίζεις εσύ στις παραμέτρους της (επανα)κωδικοποίησης, άσχετα από το video format. Αν ορίσεις μικρότερο bitrate, θα πάρεις μικρότερα αρχεία. Δες εδώ μερικά παραδείγματα.

 

Mικροτερο bitare ομως συνεπαγεται χειροτερη ποιοτητα εικονας ετσι?

 

Birate = frames/sec * average framesize(ΜΒ) σωστα?

 

 

Αν δε γίνεται συγχρόνως και κάποιο frame rate conversion, τότε κανονικά δε θα πρέπει να υπάρχει αποσυγχρονισμός σε σχέση με, μέχρι πρότινος, σωστά συγχρονισμένους υποτίτλους. Δυστυχώς, σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί να παρατηρηθεί desync λόγω π.χ. dropped AC3 audio frames ή άλλων αιτίων που οδηγούν σε skipping ολόκληρων frames κατά το decoding του αρχείου-πηγή.

 

α) Οταν λες να μην αλλαξει frame rate conversion εννοεις πχ να διατηρηθει σταθερος ο αριθμος των καρε ανα δευτερολεπτο αναοαραγωγης? πχ 26 καρε/δευτερο?

 

β) Εκτος απο picture frame υπαρχει και η εννοια του audio frame? to 1 συνοδευει το αλλο? Drop γιατι να γινει καποιο καρε ηχου κατα την αναπαραγωγη?

 

---------- Το μήνυμα προστέθηκε στις 02:34 ----------

 

Αν παρω μια ταινια και αρχιζω να την κωδικοποιω αβερτα απο το ενα βιντεο φορμα σε αλλο ακομη και σε υψηλο bitrate δεν θα αλλοιωθει σε καποια φαση?

 

Αν ειναι ετισ τοτε οι πειραματισμοι πρεπει να γινοντε παντα με βαση το αρχικο αρχειο και οχι τα παραγωγα, σωστα?

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

>ID_VIDEO_CODEC=ffodivx
[PP] [b]Using external postprocessing filter[/b], max q = 6.
[...]
MPlayer interrupted by signal 11 in module: [b]filter video[/b]

Wild guess: δοκίμασε να απενεργοποιήσεις το postprocessing από τα options του smplayer. Γενικά' date=' αν το video παίζει με τον mplayer ή τον gmplayer και όχι με τον smplayer, σημαίνει ότι ο smplayer έχει αποθηκευμένες διαφορετικές ρυθμίσεις και κάποια από αυτές προκαλεί το πρόβλημα, οπότε αν τη βρεις και την αλλάξεις θα λυθεί.

 

Σε κάθε περίπτωση βέβαια ο mplayer έπρεπε να το χειριστεί πιο gracefully αντί να crashάρει με αυτόν τον τρόπο. Δυστυχώς ο mplayer έχει πολλά τέτοια oopses, από την άλλη τα καλά του είναι ότι είναι ελαφρύς, γρήγορος και παραμετροποιήσιμος.

 

Αν παρω μια ταινια και αρχιζω να την κωδικοποιω αβερτα απο το ενα βιντεο φορμα σε αλλο ακομη και σε υψηλο bitrate δεν θα αλλοιωθει σε καποια φαση?

Αν ειναι ετισ τοτε οι πειραματισμοι πρεπει να γινοντε παντα με βαση το αρχικο αρχειο και οχι τα παραγωγα, σωστα?

Με κάθε κωδικοποίηση υπάρχει απώλεια πληροφορίας, οπότε όσο λιγότερες κωδικοποιήσεις τόσο λιγότερες απώλειες και τόσο καλύτερη αντικειμενική ποιότητα.

 

α) Οταν λες να μην αλλαξει frame rate conversion εννοεις πχ να διατηρηθει σταθερος ο αριθμος των καρε ανα δευτερολεπτο αναοαραγωγης? πχ 26 καρε/δευτερο?

Αυτό εννοεί.

 

β) Εκτος απο picture frame υπαρχει και η εννοια του audio frame? to 1 συνοδευει το αλλο? Drop γιατι να γινει καποιο καρε ηχου κατα την αναπαραγωγη?

Ναι, υπάρχει η έννοια του audio frame, αλλά όχι, τα audio frames δεν συνδέονται με τα video frames -απλά έχουν παρόμοιο concept-. Γενικότερα δεν υπάρχει κάποια σχέση ανάμεσα στο video και τον ήχο, ο ήχος κωδικοποιείται και αποκωδικοποιείται ανεξάρτητα από το video και απλά θεωρείται δεδομένο ότι η αποκωδικοποίηση θα γίνεται ταυτόχρονα και συνεχόμενα κατά την αναπαραγωγή ώστε να υπάρχει συγχρονία. Συνεπώς ένα corruption σε κάποιο σημείο του ήχου ή του video που θα είχε σαν αποτέλεσμα ο decoder να παρακάμψει κάποια audio ή video frames, μπορεί να προκαλέσει ασυγχρονία στην αναπαραγωγή, καθώς το ένα stream αναπαράγεται συνεχόμενα ενώ το άλλο όχι. Το ίδιο μπορεί να παρατηρηθεί και αν υπάρξουν dropped frames ή καθυστερημένη αποκωδικοποίηση εξαιτίας ανεπαρκούς επεξεργαστικής ισχύος. Βέβαια ένας έξυπνος player μπορεί να προσπαθήσει να το καταλάβει και να επαναφέρει τον συγχρονισμό, αλλά όχι πάντα με επιτυχία.

 

Αλλά αν συνέβαινε αυτό μάλλον θα το καταλάβαινες, ο mplayer θα ξερνούσε μηνύματα και θα υπήρχαν διακοπές ή παραμορφώσεις στο video ή τον ήχο πριν αρχίσει το πρόβλημα. Εφόσον υπάρχει εξ' αρχής ασυγχρονία και όλα παίζουν ομαλά κατά τα άλλα, δεν υπάρχει τέτοιο πρόβλημα. Αν η ασυγχρονία είναι σταθερή και δεν αυξάνεται όσο περνάει ο χρόνος, μάλλον είναι κάποιο περίεργο λάθος που έγινε κατά την κωδικοποίηση που, όπως είπε ο Parsifal, διορθώνεται εύκολα μετατοπίζοντας τον ήχο στο σωστό σημείο με το avidemux.

 

Όμως αν αυξάνεται σιγά σιγά (το οποίο είναι νομίζω και πιο πιθανό) τότε η συνηθέστερη αιτία είναι το (υπερβολικά ανακριβές) downsampling.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Mικροτερο bitare ομως συνεπαγεται χειροτερη ποιοτητα εικονας ετσι?

 

Νομίζω το εξαντλήσαμε παλιότερα, σε αυτό το thread. Συγκεκριμένα, είχα γράψει:

Σε αυτό το σημείο, ας μη βάλουμε στο παιχνίδια έννοιες «πιο καθαρό», «καλύτερης ποιότητας» κλπ. Το πώς αντιλαμβάνεται ο ανθρώπινος εγκέφαλος την οπτική ποιότητα ενός video δε μαθηματικοποιείται εύκολα. Σε γενικές γραμμές, ισχύει ότι όσο περισσότερο bitrate έχουμε στη διάθεσή μας, τόσο καλύτερης ποιότητας θα είναι το αποτέλεσμα αλλά και αυτό είναι σχετικό. Π.χ. έχεις μία σκηνή ταινίας όπου υπάρχει ακινησία για πολλά συνεχόμενα καρέ και η σκηνή αυτή ξεκινά στο frame #10000. Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να την κωδικοποιήσεις αποτελεσματικά, εξοικονομώντας πολύτιμα KB. Ένα υπεραπλουστευμένο παράδειγμα (οι MPEG-4 based codecs δε λειτουργούν έτσι): Κωδικοποιείς το καρέ #10000 κανονικά, έστω ότι πιάνει χώρο 50KB. Στη θέση των επομένων, βάζεις ένα bit που να λέει στον decoder «Πρόβαλε ξανά το καρέ #10000». Αν η σκηνή έχει συνολικά 2 καρέ, ο μέσος όρος KB/καρέ θα είναι (50KB + 1bit) / 2 ≈ 25KB. Αν έχει συνολικά 10 καρέ, ο μέσος όρος θα είναι (50KB + 9bits) / 10 ≈ 5KB.

 

 

Birate = frames/sec * average framesize(ΜΒ) σωστα?

 

Ομοίως. Συγκεκριμένα, είχα γράψει:

ενω το

 

Bitrate = framerate * μεσο μεγεθος καρε(απροσδιοριστος τροπος που βγαινει το μεγεθος)

 

στα divx

 

Αυτο να κρατησω?

 

Όχι' date=' ούτε καν αυτό. Ξέχνα αυτόν τον τύπο για το bitrate, δεν έχει νόημα. Πάρε έναν άλλον, που είναι πιο χρήσιμος: [i']Μέγεθος Video = Μέσο Bitrate * Διάρκεια Video[/i]

 

και:

Ένας τυπικός ορισμός του bitrate (για video) θα ήταν ο εξής:

 

Αυτός ο ορισμός (εν είδει παραγώγου ως προς τον χρόνο) καλύπτει και το γεγονός ότι το bitrate σε ένα αρχείο video δε μένει κατ' ανάγκη σταθερό καθ' όλη την έκτασή του αρχείου, αλλά μπορεί να κυμαίνεται.

 

 

 

α) Οταν λες να μην αλλαξει frame rate conversion εννοεις πχ να διατηρηθει σταθερος ο αριθμος των καρε ανα δευτερολεπτο αναοαραγωγης? πχ 26 καρε/δευτερο?

 

Ναι, ακριβώς αυτό εννοώ. Υπάρχουν λόγοι που κάποιος θα ήθελε να κάνει μία τέτοια μετατροπή στο frame rate (π.χ. θέλει να μετατρέψει υλικό προδιαγραφών NTSC σε PAL ή τ' ανάπαλιν), αλλά στην περίπτωσή σου δεν ανέφερες ότι θέλεις κάτι τέτοιο.

 

 

β) Εκτος απο picture frame υπαρχει και η εννοια του audio frame? to 1 συνοδευει το αλλο?

 

Όχι σε όλα τα audio formats. Σε μερικά audio formats, τα δεδομένα οργανώνονται σε ομάδες ορισμένου αριθμού bytes, τα frames. Το AC3 είναι ένα από αυτά τα formats.

 

 

Drop γιατι να γινει καποιο καρε ηχου κατα την αναπαραγωγη?

 

Για πολλούς λόγους. Π.χ. δισκάκι με ταινία DVD με γρατσουνιές, που έχουν ως αποτέλεσμα κατά την ανάγνωση να συμβαίνουν σφάλματα τα οποία δε μπορούν να διορθωθούν από τους μηχανισμούς error correction της συσκευής. Αν μεταφέρεις (DVD ripping) το περιεχόμενο αυτης της ταινίας στο σκληρό δίσκο, ενδέχεται π.χ. το AC3 audio stream να έχει κάποια bad frames που κατά την αναπαραγωγή τα κάνει skip ο αντίστοιχος decoder. Αν η «ζημιά» είναι ελάχιστη, μπορεί κάλλιστα να μη γίνεται αντιληπτή εύκολα από τον θεατή που βλέπει την ταινία, αλλά σε ενδεχόμενη επανακωδικοποίηση να προκαλεί προβλήματα αποσυγχρονισμού. Δες π.χ. αυτό το thread: 99,9% DVD recovery, μετατροπή σε mkv, και αποσυγχρονισμός a/v κατά το demux

 

 

Αν παρω μια ταινια και αρχιζω να την κωδικοποιω αβερτα απο το ενα βιντεο φορμα σε αλλο ακομη και σε υψηλο bitrate δεν θα αλλοιωθει σε καποια φαση?

 

Ομοίως με τα 2 πρώτα ερωτήματα. Συγκεκριμένα, είχα γράψει:

Έχουμε έναν απωλεστικό (lossy) video codec X. Οι απωλεστικοί codecs, για να κάνουν τη δουλειά τους, «πετάνε» πληροφορία από την ασυμπίεστη είσοδο που τους δίνεις

 

[...]

 

Όταν απαιτήσεις λοιπόν από τον codec X να σου βγάλει αποτέλεσμα ορισμένου μέσου bitrate, αυτός θα κάνει οτιδήποτε είναι δυνατόν για να συμμορφωθεί με την επιθυμία σου. Αν αυτό σημαίνει ότι πρέπει να «πετάξει» περισσότερη πληροφορία, θα το κάνει, άσχετα από την ανάλυση σε pixels του αρχείου εισόδου...

 

Άρα, κάθε φορά που (επανα)κωδικοποιείς video με έναν lossy (απωλεστικό) codec - ακόμη κι αν αρχικό και τελικό format είναι ίδια - έχεις απώλεια πληροφορίας, το οποίο μεταφράζεται συνήθως και σε απώλεια ποιότητας. Αυτό ισχύει όμως μόνο για τους lossy, υπάρχουν και lossless (μη απωλεστικοί) codecs.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δυστυχως αν και εβγαλα το posstproccessign option pou ειχα enabled στον smplayer παλι παιρνω ερροrs στα συγκεκριμενα video omws kai se κανενα αλλο.

>
/usr/bin/mplayer -noquiet -nofs -sub-fuzziness 1 -identify -slave -vo xv -ao alsa -zoom -nokeepaspect -framedrop -autosync 100 -dr -double -input conf=/usr/share/smplayer/input.conf -stop-xscreensaver -wid 56623119 -monitorpixelaspect 1 -ass -embeddedfonts -ass-line-spacing 0 -ass-font-scale 1 -ass-styles /home/nikos/.config/smplayer/styles.ass -fontconfig -font Arial -subcp enca:el:ISO-8859-7 -vid 0 -aid 128 -subpos 100 -cache 2000 -osdlevel 1 -correct-pts -vf-add pp -autoq 6 -vf-add screenshot -slices -channels 2 -af volnorm=2 /media/Downloads/Νίκος/Out of Sight.mpg

MPlayer 1.0rc2-4.3.3 (C) 2000-2007 MPlayer Team
CPU: Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 3.20GHz (Family: 15, Model: 3, Stepping: 4)
CPUflags:  MMX: 1 MMX2: 1 3DNow: 0 3DNow2: 0 SSE: 1 SSE2: 1
Compiled with runtime CPU detection.
mplayer: could not connect to socket
mplayer: No such file or directory
Failed to open LIRC support. You will not be able to use your remote control.
Terminal type `unknown' is not defined.

Playing /media/Downloads/Νίκος/Out of Sight.mpg.

Cache fill:  0.00% (0 bytes)   
ID_VIDEO_ID=0
ID_AUDIO_ID=128
MPEG-PS file format detected.
VIDEO:  MPEG2  720x576  (aspect 3)  25.000 fps  9800.0 kbps (1225.0 kbyte/s)
SUB: Detected subtitle file format: subviewer
ENCA detection failed: fallback to ISO-8859-7
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: error recoding line.
SUB: Read 1476 subtitles.
SUB: Adjusted 13 subtitle(s).
ENCA detection failed: fallback to ISO-8859-7
[ass] error recoding file.
ENCA detection failed: fallback to ISO-8859-7
ID_FILE_SUB_ID=0
ID_FILE_SUB_FILENAME=/media/Downloads/Νίκος/Out of Sight.srt
SUB: Added subtitle file (1): /media/Downloads/Νίκος/Out of Sight.srt
ID_FILENAME=/media/Downloads/Νίκος/Out of Sight.mpg
ID_DEMUXER=mpegps
ID_VIDEO_FORMAT=0x10000002
ID_VIDEO_BITRATE=9800000
ID_VIDEO_WIDTH=720
ID_VIDEO_HEIGHT=576
ID_VIDEO_FPS=25.000
ID_VIDEO_ASPECT=0.0000
ID_AUDIO_FORMAT=8192
ID_AUDIO_BITRATE=0
ID_AUDIO_RATE=0
ID_AUDIO_NCH=0
ID_LENGTH=7055.88
xscreensaver_disable: Could not find XScreenSaver window.
GNOME screensaver disabled
[ass] auto-open
Opening video filter: [screenshot]
Opening video filter: [pp]
[ass] Init
[ass] Updating font cache.
==========================================================================
Opening video decoder: [mpegpes] MPEG 1/2 Video passthrough
VDec: vo config request - 720 x 576 (preferred colorspace: Mpeg PES)
[PP] Using external postprocessing filter, max q = 6.
Could not find matching colorspace - retrying with -vf scale...
Opening video filter: [scale]
The selected video_out device is incompatible with this codec.
Try appending the scale filter to your filter list,
e.g. -vf spp,scale instead of -vf spp.
VDecoder init failed 
Opening video decoder: [libmpeg2] MPEG 1/2 Video decoder libmpeg2-v0.4.0b
Selected video codec: [mpeg12] vfm: libmpeg2 (MPEG-1 or 2 (libmpeg2))
==========================================================================
ID_VIDEO_CODEC=mpeg12
[PP] Using external postprocessing filter, max q = 6.
==========================================================================
Forced audio codec: mad
Opening audio decoder: [liba52] AC3 decoding with liba52
Using SSE optimized IMDCT transform
Using MMX optimized resampler
AUDIO: 48000 Hz, 2 ch, s16le, 192.0 kbit/12.50% (ratio: 24000->192000)
ID_AUDIO_BITRATE=192000
ID_AUDIO_RATE=48000
ID_AUDIO_NCH=2
Selected audio codec: [a52] afm: liba52 (AC3-liba52)
==========================================================================
AO: [alsa] 48000Hz 2ch s16le (2 bytes per sample)
ID_AUDIO_CODEC=a52
Starting playback...
VDec: vo config request - 720 x 576 (preferred colorspace: Planar YV12)
[PP] Using external postprocessing filter, max q = 6.
VDec: using Planar YV12 as output csp (no 0)
Movie-Aspect is 1.78:1 - prescaling to correct movie aspect.
ID_VIDEO_ASPECT=1.7778
SwScaler: reducing / aligning filtersize 5 -> 4
SwScaler: reducing / aligning filtersize 5 -> 4
SwScaler: reducing / aligning filtersize 1 -> 1
SwScaler: reducing / aligning filtersize 5 -> 4
[swscaler @ 0x896d350]SwScaler: BICUBIC scaler, from yuv420p to bgr24 using MMX2
[swscaler @ 0x896d350]SwScaler: using 4-tap MMX scaler for horizontal luminance scaling
[swscaler @ 0x896d350]SwScaler: using 4-tap MMX scaler for horizontal chrominance scaling
[swscaler @ 0x896d350]SwScaler: using n-tap MMX scaler for vertical scaling (BGR)
[swscaler @ 0x896d350]SwScaler: using MMX2 YV12->BGR24 Converter
[swscaler @ 0x896d350]SwScaler: 720x576 -> 1024x576
VO: [xv] 720x576 => 1024x576 Planar YV12  [zoom]
X11 error: BadAccess during XSelectInput Call
X11 error: The 'ButtonPressMask' mask of specified window has probably already used by another appication (see man XSelectInput)
X11 error: MPlayer discards mouse control (reconfiguring)
[ass] PlayResX undefined, setting 512.
pts value <= previous
pts value <= previous
pts value <= previous
pts value <= previous
pts value <= previous
pts value <= previous
pts value <= previous
pts value <= previous
[ass] fontconfig: Selected font family is not the requested one: 'Liberation Sans' != 'Arial'
[ass] Glyph 0x99 not found, reselecting font for (Arial, 80, 0)
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Arial, 80, 0) -> /home/nikos/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: /home/nikos/.mplayer/subfont.ttf, 0


MPlayer interrupted by signal 11 in module: filter video
ID_SIGNAL=11
- MPlayer crashed by bad usage of CPU/FPU/RAM.
 Recompile MPlayer with --enable-debug and make a 'gdb' backtrace and
 disassembly. Details in DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.
- MPlayer crashed. This shouldn't happen.
 It can be a bug in the MPlayer code _or_ in your drivers _or_ in your
 gcc version. If you think it's MPlayer's fault, please read
 DOCS/HTML/en/bugreports.html and follow the instructions there. We can't and
 won't help unless you provide this information when reporting a possible bug.

 

Ευχαριστω πουλ για τις ωραιες απαντησει. Το downsampling μονο δεν καταλαβα τι ειναι καθως και με ποιον τροπο θα παραγω ενα νορμαλ dvd απο το .mpg που εχω με υποτιτλους μεσα.

 

Μου λεεθ το apt-get πως εχω το dvd-author installed αλλα δεν εχω καετωασει τετοιο προγραμμα εγω! Mono to DeVeDe εχω κατενασεο, μηπως ρε παιδια ειναι αυτο και δεν το εχω παρει χαμπαρι? γιατι κατι αλλοδ εν βλεπω....

 

Περιμενω αποτελεσματα κατα ποσο το npeg-2 container me ton mp3 ixo μπορεσε να αναπαραχθει σωστα στην φετα τυ φιλου μου...

 

---------- Το μήνυμα προστέθηκε στις 20:18 ----------

 

Δυστυχως οθτε και το mpeg-2 μπορεσε να το παιξει η φετα του.

 

Καλα σας εχω ζαλισει το ξερω και σας ευχαριστω για τον χρονο και τηεν ενεργεια που καταβαλλετε για να μου εξηγησεται.

 

Αν εχετε καποια ιδεα τι αλλο μπορω να κανω για αν του παιξει το dvd, ειμαι ολος αυτια!

 

!!! ΚΑΛΗ ΑΝΑΣΤΑΣΗ !!!

 

και καλη χωνεψη! ;-)

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.


  • Δημιουργία νέου...